- Página de inicio
- Collections
- Cargoes
Cargoes
Collection Contents
1 - 20 de 31 resultados
-
-
Code IMDG
Más MenosLa version du livre sur cette page contient les deux volumes combinés. Pour accéder aux volumes du livre individuellement, cliquez sur l'onglet « Chapitres » et sélectionnez le volume que vous souhaitez lire. Si vous souhaitez sauvegarder le titre pour une lecture hors ligne, veuillez sauvegarder la version de cette page, qui contient les deux volumes combinés.
Le Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG) expose le cadre réglementaire régissant tous les aspects de la manutention des marchandises dangereuses et des polluants marins lors du transport par mer.
Le Code IMDG est divisé en deux volumes :
- Le Volume 1 contient les Dispositions générales, définitions et formation; la Classification; les Dispositions relatives à l'utilisation des emballages et des citernes; les Procédures d'expédition; la Construction des emballages, des GRV, des grands emballages, des citernes mobiles, des CGEM et des véhicules-citernes routiers et épreuves qu'ils doivent subir, ainsi que les Dispositions relatives aux opérations de transport.
- Le Volume 2 contient la Liste des marchandises dangereuses, dispositions spéciales et exceptions; l'Appendice A (liste des désignations officielles de transport génériques et N.S.A.), l'Appendice B (glossaire) et l'Index.
Depuis la publication de la première édition, en 1965, le Code a été maintes fois modifié, aussi bien sur la forme que sur le fond, afin de suivre l'expansion rapide du secteur des transports maritimes.
L’Amendement 42-24 comprend les révisions apportées aux diverses sections du Code ainsi qu’aux prescriptions applicables au transport de certaines matières. Il a été adopté en mai 2024 par le Comité de la sécurité maritime de l’Organisation maritime internationale lors de sa cent huitième session. Le Code aura force obligatoire à compter du 1er janvier 2026, mais les Administrations peuvent l’appliquer à titre volontaire, en tout ou en partie, à partir du 1er janvier 2025.
Les dispositions du Code devraient intéresser les administrations maritimes, les compagnies de navigation, les fabricants, les conditionneurs, les expéditeurs, les services d’apport tels que les réseaux routiers et ferroviaires, ainsi que les autorités portuaires.
-
-
-
Código IMDG
Más MenosLa versión del libro en esta página contiene los dos volúmenes combinados. Para acceder a los volúmenes del libro individualmente, haga clic en la pestaña «Capítulos» y seleccione el volumen que desee leer.
El Código marítimo internacional de mercancías peligrosas (Código IMDG) establece el marco regulador de todos los aspectos de la manipulación de mercancías peligrosas y contaminantes del mar en el transporte marítimo.
El Código IMDG está dividido en dos volúmenes:
- Volumen 1: contiene las Disposiciones generales, definiciones y capacitación; la Clasificación; las Disposiciones relativas al embalaje/envasado y a las cisternas; los Procedimientos relativos a la remesa; la Construcción y ensayo de embalajes/envases, recipients intermedios para graneles (RIG), embalajes/envases de gran tamaño, cisternas portátiles, contenedores de gas de elementos multiples (CGEM) y vehículos cisterna para el transporte por carretera, y las Disposiciones relativas a las operaciones de transporte.
- Volumen 2: contiene la Lista de mercancías peligrosas, disposiciones especiales y excepciones; el apéndice A (Lista de nombres de expedición genéricos y de designaciones correspondientes a grupos de sustancias y objetos no especificados en otra parte (N.E.P.); el apéndice B (Lista de definiciones), y el índice.
Desde que se publicó por primera vez, en 1965, el Código ha sido objeto de numerosos cambios, tanto de formato como de contenido, a fin de responder a la rápida expansión del sector del transporte marítimo.
El Comité de Seguridad Marítima de la Organización adoptó la Enmienda 42-24, que incorpora las revisiones de diferentes secciones del Código y de las prescripciones relativas al transporte de sustancias específicas, en su 108º periodo de sesiones, celebrado en mayo de 2024. El Código tiene carácter obligatorio a partir del 1 de enero de 2026, aunque las Administraciones lo pueden aplicar con carácter voluntario, en su totalidad o en parte, desde el 1 de enero de 2025.
Las disposiciones del Código deberían ser de interés para las administraciones marítimas, las compañías navieras, los fabricantes, las empresas encargadas de la arrumazón, los expedidores, los servicios de enlace (como los de carretera y ferrocarril) y las autoridades portuarias.
-
-
-
Convention SOLAS
Más MenosDe toutes les conventions internationales ayant trait à la sécurité maritime, la plus importante est la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, mieux connue sous le nom de Convention SOLAS, qui couvre une large gamme de mesures destinées à améliorer la sécurité de la navigation.
La Convention est aussi la plus ancienne : la première version fut adoptée en 1914 à la suite du naufrage du Titanic qui entraîna la perte de plus de 1 500 vies humaines. Par la suite, quatre nouvelles versions de la Convention SOLAS ont été élaborées. La version actuelle a été adoptée en 1974 et est entrée en vigueur en 1980. La présente publication commémore le 50e anniversaire de l’adoption de la Convention SOLAS de 1974, un instrument international de premier plan en matière de sécurité maritime.
La présente édition reproduit le texte récapitulatif de la Convention, son Protocole de 1988 et tous les amendements entrés en vigueur au plus tard le 1er juillet 2024. En outre, cette édition comprend les Interprétations uniformes aux règles de la Convention SOLAS, qui ont été adoptées par le Comité de la sécurité maritime.
-
-
-
Code IMSBC
Más MenosLe Code maritime international des cargaisons solides en vrac (Code IMSBC), adopté le 4 décembre 2008 par la résolution MSC.268(85), est entré en vigueur le 1er janvier 2011, date à laquelle il est devenu obligatoire en vertu des dispositions de la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Convention SOLAS). La présente édition incorpore l’Amendement 07-23 et peut être mis en application à partir du 1er janvier 2024 à titre facultatif en attendant son entrée en vigueur officielle le 1er janvier 2025.
La présente publication fournit des éléments supplémentaires d’information visant à compléter le Code IMSBC, tels que le Recueil de règles pratiques pour la sécurité du chargement et du déchargement des vraquiers (Recueil BLU, y compris le Manuel sur le chargement et le déchargement des cargaisons solides en vrac à l’intention des représentants des terminaux (Manuel BLU), et les Recommandations sur l’utilisation des pesticides à bord des navires applicables à la fumigation des cales à cargaison. Le Code IMSBC et supplément est recommandé aux Administrations, propriétaires de navires, expéditeurs et capitaines, ainsi qu’à toute autre partie concernée par les normes applicables à l’arrimage et au transport en toute sécurité des cargaisons solids en vrac, à l’exclusion des grains.
-
-
-
Código IMSBC
Más MenosEl Código marítimo internacional de cargas sólidas a granel (Código IMSBC), adoptado el 4 de diciembre de 2008 mediante la resolución MSC.268(85), entró en vigor el 1 de enero de 2011, fecha a partir de la cual adquirió carácter obligatorio en virtud de las disposiciones del Convenio SOLAS. La presente edición incluye la Enmienda 07-23, que se puede aplicar con carácter voluntario a partir del 1 de enero de 2024, en espera de su entrada en vigor oficial prevista para el 1 de enero de 2025.
La presente publicación contiene, asimismo, información adicional que complementa al Código IMSBC, como por ejemplo, el Código de prácticas para la seguridad de las operaciones de carga y descarga de graneleros (Código BLU), el Manual de embarque y desembarque de cargas sólidas a granel para representantes de terminales (Manual BLU) y las Recomendaciones sobre la utilización sin riesgos de plaguicidas en los buques aplicables a la fumigación de las bodegas de carga. Se recomienda el Código IMSBC y su suplemento a las Administraciones, propietarios de buques, expedidores y capitanes, y a todas las demás partes interesadas en las normas que hay que aplicar a la estiba y expedición de cargas sólidas a granel en condiciones de seguridad, excluido el grano.
-
-
-
Code IMDG
Más MenosLa version du livre sur cette page contient les deux volumes combinés. Pour accéder aux volumes du livre individuellement, cliquez sur l'onglet « Chapitres » et sélectionnez le volume que vous souhaitez lire. Si vous souhaitez sauvegarder le titre pour une lecture hors ligne, veuillez sauvegarder la version de cette page, qui contient les deux volumes combinés.
Le Code maritime international des marchandises dangereuses (Code IMDG) expose le cadre réglementaire régissant tous les aspects de la manutention des marchandises dangereuses et des polluants marins lors du transport par mer.
Le Code IMDG est divisé en deux volumes. Le Volume 1 contient les Dispositions générales, définitions et formation; la Classification; les Dispositions relatives à l’utilisation des emballages et des citernes; les Procédures d’expédition; la Construction des emballages, des GRV, des grands emballages, des citernes mobiles, des CGEM et des véhicules-citernes routiers et épreuves qu’ils doivent subir, ainsi que les Dispositions relatives aux opérations de transport. Le Volume 2 contient la Liste des marchandises dangereuses, dispositions spéciales et exceptions; l’Appendice A (liste des désignations officielles de transport génériques et N.S.A.), l’Appendice B (glossaire) et l’Index.
Depuis la publication de la première édition, en 1965, le Code a été maintes fois modifié, aussi bien sur la forme que sur le fond, afin de suivre l’expansion rapide du secteur des transports maritimes.
L’Amendement 41-22 comprend les révisions apportées aux diverses sections du Code ainsi qu’aux prescriptions applicables au transport de certaines matières. Il a été adopté en avril 2022 par le Comité de la sécurité maritime de l’Organisation maritime internationale lors de sa cent cinquième session. Le Code aura force obligatoire à compter du 1er janvier 2024, mais les Administrations peuvent l’appliquer à titre volontaire, en tout ou en partie, à partir du 1er janvier 2023.
Les dispositions du Code devraient intéresser les administrations maritimes, les compagnies de navigation, les fabricants, les conditionneurs, les expéditeurs, les services d’apport tels que les réseaux routiers et ferroviaires, ainsi que les autorités portuaires.
Cette édition est valable jusqu'au 31 décembre 2025. L'édition 2024 du code IMDG est maintenant disponible à l'adresse suivante https://doi.org/10.62454/KO200F.
-
-
-
Código IMDG
Más MenosThe version of the book on this page contains both volumes combined. To access the volumes of the book individually, click on the “Chapters” tab and select the volume you would like to read. If you would like to save the title for offline reading, please save the version on this page, containing both volumes combined.
El Código marítimo internacional de mercancías peligrosas (Código IMDG) establece el marco regulador de todos los aspectos de la manipulación de mercancías peligrosas y contaminantes del mar en el transporte marítimo.
El Código IMDG está dividido en dos volúmenes. El volumen 1 contiene las Disposiciones generales, definiciones y capacitación; la Clasificación; las Disposiciones relativas al embalaje/envasado y a las cisternas; los Procedimientos relativos a la remesa; la Construcción y ensayo de embalajes/envases, recipientes intermedios para graneles (RIG), embalajes/envases de gran tamaño, cisternas portátiles, contenedores de gas de elementos múltiples (CGEM) y vehículos cisterna para el transporte por carretera, y las Disposiciones relativas a las operaciones de transporte. El volumen 2 contiene la Lista de mercancías peligrosas, disposiciones especiales y excepciones; el apéndice A (Lista de nombres de expedición genéricos y de designaciones correspondientes a grupos de sustancias y objetos no especificados en otra parte (N.E.P.); el apéndice B (Lista de definiciones) y el índice.
Desde que se publicó por primera vez, en 1965, el Código ha sido objeto de numerosos cambios, tanto de formato como de contenido, a fin de responder a la rápida expansión del sector del transporte marítimo.
El Comité de seguridad marítima de la Organización adoptó la Enmienda 41-22, que incorpora las revisiones de diferentes secciones del Código y de las prescripciones relativas al transporte de sustancias específicas, en su 105º periodo de sesiones, celebrado en abril de 2022. El Código tiene carácter obligatorio a partir del 1 de enero de 2024, aunque las Administraciones lo pueden aplicar con carácter voluntario, en su totalidad o en parte, desde el 1 de enero de 2023.
Las disposiciones del Código deberían ser de interés para las administraciones marítimas, las compañías navieras, los fabricantes, las empresas encargadas de la arrumazón, los expedidores, los servicios de enlace (como los de carretera y ferrocarril) y las autoridades portuarias.
Esta edición es válida hasta el 31 de diciembre de 2025. La edición de 2024 del Código IMDG ya está disponible en https://doi.org/10.62454/KO200S.
-
-
-
Code IMSBC
Más MenosLe Code maritime international des cargaisons solides en vrac (Code IMSBC), adopté le 4 décembre 2008 par la résolu tion MSC.268(85), est entré en vigueur le 1er janvier 2011, date à laquelle il est devenu obligatoire en vertu des dispositions de la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Convention SOLAS). La présente édition incorpore l’Amendement 06-21 et peut être mis en application à partir du 1er janvier 2023 à titre facultatif en attendant son entrée en vigueur officielle le 1er décembre 2023.
La présente publication fournit des éléments supplémentaires d’information visant à compléter le Code IMSBC, tels que le Recueil de règles pratiques pour la sécurité du chargement et du déchargement des vraquiers (Recueil BLU), y compris le Manuel sur le chargement et le déchargement des cargaisons solides en vrac à l’intention des représentants des terminaux (Manuel BLU), et les Recommandations sur l’utilisation des pesticides à bord des navires applicables à la fumigation des cales à cargaison. Le Code IMSBC et supplément est recommandé aux Administrations, propriétaires de navires, expéditeurs et capitaines, ainsi qu’à toute autre partie concernée par les normes applicables à l’arrimage et au transport en toute sécurité des cargaisons solids en vrac, à l’exclusion des grains.
-
-
-
Código IMSBC
Más MenosEl Código marítimo internacional de cargas sólidas a granel (Código IMSBC), adoptado el 4 de diciembre de 2008 mediante la resolución MSC.268(85), entró en vigor el 1 de enero de 2011, fecha a partir de la cual adquirió carácter obligatorio en virtud de las disposiciones del Convenio SOLAS. La presente edición incluye la Enmienda 06-21, que se puede aplicar con carácter voluntario a partir del 1 de enero de 2023, en espera de su entrada en vigor oficial prevista para el 1 de diciembre de 2023.
La presente publicación contiene asimismo información adicional que complementa al Código IMSBC, como, por ejemplo, el Código de prácticas para la seguridad de las operaciones de carga y descarga de graneleros (Código BLU), incluindo el incluido el Manual de embarque y desembarque de cargas sólidas a granel para representates de terminales (Manual BLU) y las Recomendaciones sobre la utilización sin riesgos de plaguicidas en los buques aplicables a la fumigación de las bodegas de carga. Se recomienda el Código IMSBC y su suplemento a las Administraciones, propietarios de buques, expedidores y capitanes, y a todas las demás partes interesadas en las normas que hay que aplicar a la estiba y expedición de cargas sólidas a granel en condiciones de seguridad, excluido el grano.
-
-
-
Código ESC
Más MenosEl Código de prácticas de seguridad para la estiba y sujeción de la carga (Código ESC) proporciona una norma internacional para la estiba y sujeción seguras de las cargas, con el fin de promover la seguridad de la vida tanto en el mar como durante la carga y la descarga.
La edición de 2021 incorpora todas las enmiendas hasta 2020 inclusive. En particular, contiene las versiones actualizadas de los siguientes textos:
- Métodos para evaluar la eficacia de los medios de sujeción de carga seminormalizada y no normalizada (MSC.1/Circ.1623) (anexo 13);
- Orientaciones sobre la provisión de condiciones de trabajo seguras para la sujeción de contenedores en cubierta (MSC.1/Circ.1352/Rev.1) (anexo 14);
- Directrices revisadas para la elaboración del Manual de sujeción de la carga (MSC.1/Circ.1353/Rev.2) (apéndice 2);
- Directrices revisadas sobre medios de sujeción para el transporte de vehículos de carretera en buques de transbordo rodado (resolución MSC.479(102), que sustituye a la resolución A.581(14), enmendada) (apéndice 4); y
- Recomendaciones revisadas relativas a la entrada en espacios cerrados a bordo de los buques (resolución A.1050(27)) (apéndice 5).
-
-
-
Código ESP 2011
Más MenosEl Código internacional sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros, 2011 (Código ESP 2011) establece una norma para el reconocimiento periódico y seguro de las zonas de carga y de lastre de los petroleros y graneleros.
El Código contiene, en particular, prescripciones sobre:
- los reconocimientos de renovación, anuales e intermedios;
- los preparativos para los reconocimientos;
- la documentación a bordo;
- los procedimientos para efectuar las mediciones de espesores;
- los criterios de aceptación; y
- los informes y la evaluación de los reconocimientos.
El Código ESP 2011 adquirió carácter obligatorio en virtud de la regla XI-1/2 del Convenio SOLAS. Las partes A y B del anexo A del Código contienen las prescripciones aplicables a los graneleros de forro sencillo en el costado y a los graneleros de doble forro en el costado, respectivamente. Las partes A y B del anexo B del Código contienen las prescripciones relativas a los petroleros de doble casco y a los petroleros que no tengan doble casco, respectivamente. Con el fin de proporcionar un código fácil de utilizar, el Comité de seguridad marítima de la OMI acordó que el Código se alineara al máximo con las prescripciones unificadas Z10 de la IACS (Reconocimientos del casco).
La presente edición contiene todas las enmiendas al Código desde su adopción (resoluciones MSC.371(93), MSC.381(94), MSC.405(96), MSC.412(97) y MSC.461(101)). Las últimas enmiendas, que figuran en la resolución MSC.461(101), entran en vigor el 1 de enero de 2021.
-
-
-
CSS Code
Más MenosThe Code of Safe Practice for Cargo Stowage and Securing (CSS Code), 2021 edition incorporates all amendments up to and including 2020. In particular, this edition includes:
- amendments to annex 13 on Methods to assess the efficiency of securing arrangements for semi-standardized and nonstandardized cargo (MSC.1/Circ.1623);
- appendix 2 on Revised guidelines for the preparation of the Cargo Securing Manual (MSC.1/Circ.1353/Rev.2); and
- appendix 4 on Revised guidelines for securing arrangements for the transport of road vehicles on ro-ro ships (MSC.479(102)), which supersedes resolution A.581(14), as amended.
Also included in this 2021 edition of the Code are amendments to annex 14 on Guidance on providing safe working conditions for securing of containers on deck.
-
-
-
Código CIQ
Más MenosThe purpose of the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code) is to provide an international standard for the safe carriage, in bulk by sea, of dangerous chemicals and noxious liquid substances listed in chapter 17 of the Code. The Code prescribes the design and construction standards of ships, regardless of tonnage, involved in such carriage and the equipment they shall carry to minimize the risk to the ship, its crew and the environment, having regard to the nature of the products involved. This edition of the Code incorporates a number of amendments which have entered into force since it was last published in 2016, including:
- resolutions MEPC.302(72) and MSC.440(99), amending the model form of International Certificate of Fitness for the Carriage of Dangerous Chemicals in Bulk, which entered into force on 1 January 2020; and• resolutions MEPC.318(74) and MSC.460(101), amending chapters 1, 15, 16, 17, 18, 19 and 21, including a complete revision of the product information set out in chapters 17 and 18, which enter into force on 1 January 2021.
-
-
-
Código Químico para los OSV
Más MenosEl Código para el transporte y la manipulación de sustancias líquidas nocivas y potencialmente peligrosas a granel en buques de apoyo mar adentro (Código químico para los OSV) ha sido elaborado para el proyecto, la construcción y la utilización de buques de apoyo mar adentro (OSV) que transporten sustancias líquidas nocivas y potencialmente peligrosas a granel para el mantenimiento y el aprovisionamiento de las plataformas, unidades móviles de perforación y otras instalaciones mar adentro, incluidas las utilizadas en la prospección y la extracción de hidrocarburos de los fondos marinos.
EI concepto fundamental del presente código es la aplicación de normas que figuran en el Código internacional para la construcción y el equipo de buques que transporten productos químicos peligrosos a granel (Código CIQ) y el Código internacional para la construcción y el equipo de buques que transporten gases licuados a granel (Código CIG) en la medida en que sea factible y razonable, teniendo en cuenta el carácter particular del proyecto y las características de servicio de los OSV.
-
-
-
Code de bonnes pratiques OMI/OIT/CEE-ONU pour le chargement des cargaisons dans des engins de transport (Code CTU)
Más MenosL’utilisation de conteneurs, caisses mobiles, véhicules et autres engins de transport réduit sensiblement les risques matériels auxquels les cargaisons sont exposées. Cependant, si les cargaisons ne sont pas chargées correctement ou avec précaution dans ou sur de tels engins ou si elles ne sont pas bien immobilisées, calées ou arrimées, des dommages corporels risquent d’être causés pendant leur manutention ou leur transport. De plus, la cargaison ou le matériel pourrait subir des détériorations graves et coûteuses.
Le nombre de types de cargaisons transportées dans des conteneurs n’a cessé d’augmenter au fil des années et des innovations, comme l’utilisation de citernes souples, et des progrès permettent de transporter dans des engins de transport des objets lourds et volumineux qui étaient habituellement chargés directement dans la cale du navire (par exemple, des pierres, de l’acier, des déchets et des cargaisons spéciales).
Les préposés au chargement des cargaisons et à leur assujettissement dans ou sur un engin de transport sont souvent les derniers à voir le contenu de l’engin jusqu’à ce qu’il soit ouvert à sa destination finale. C’est dire qu’un très grand nombre d’acteurs, le long de la chaîne de transport, compteront sur la compétence de ces personnes :
- les conducteurs de véhicules routiers et autres usagers de la route lorsque l’engin est transporté par route;
- les cheminots et autres personnes concernées lorsque l’engin est transporté par voie ferrée;
- l’équipage des navires qui transportent l’engin par voies de navigation intérieures;
- le personnel chargé de la manutention dans les terminaux lors du transfert de l’engin d’un mode de transport à un autre;
- les dockers lors de l’embarquement et du débarquement de l’engin;
- l’équipage des navires hauturiers pendant le transport;
- les personnes légalement tenues d’inspecter les cargaisons; et
- les personnes qui déchargent l’engin.
Si un conteneur, une caisse mobile ou un véhicule est mal chargé, cela présente des risques pour toutes ces personnes, de même que pour les passagers et le public.
Le présent Code de bonnes pratiques aide les responsables du chargement des cargaisons dans des engins de transport à comprendre les méthodes à suivre et les précautions à prendre afin de garantir que toutes les personnes qui utilisent ce moyen de fret le font en toute sécurité.
-
-
-
CSC
Más MenosThe International Convention for Safe Containers, 1972 (CSC 1972) aims to:
- maintain a high level of safety of human life in the transport and handling of containers by providing acceptable test procedures and related strength requirements
- provide uniform international safety regulations, equally applicable to all modes of surface transport, thereby avoiding the proliferation of divergent national regulations
This edition includes the amendments to CSC 1972, adopted by resolution MSC.355(92), which entered into force on 1 July 2014.
-
-
-
CSC
Más Menosترمي الاتفاقية الدولية لسلامة الحاويات لعام 1972 إلى تحقيق هدفين :
- الحفاظ على مستوى عالٍ من السلامة للأرواح البشرية لدى نقل الحاويات ومناولتها ، وذلك بالنصّ على إجراءات مقبولة للاختبارات ومتطلبات للمتانة ذات صلة بذلك ؛
- النصّ على لوائح دولية موحدة للسلامة تنطبق بصورة متكافئة على جميع أنماط النقل البري والبحري ، مما يسمح بالتالي بتفادي وجود لوائح سلامة وطنية متضاربة .
والتعديلات على اتفاقية سلامة الحاويات لعام 1972 التي اعتُمدت بالقرار MSC.355(92) تدخل حيّز التنفيذ في 1 تموز/يوليو 2014 وتتضمّن ما يلي :
- تعاريف جديدة في بداية المرفقين I و II ، فضلاً عن التعديلات التي تستتبعها ، لضمان الاستخدام الموحّد للمصطلحات في نصّ اتفاقية سلامة الحاويات لعام 1972 بأكمله ؛
- تعديلات ترمي إلى التعبير عن مختلف القياسات والوحدات المادية بنظام الوحدات الدولية (SI) ؛
- اعتماد فترة انتقالية لوسم الحاويات ذات الإمكانية المحدودة من حيث التكديس ، على النحو الذي تقتضيه المواصفة القياسية ذات الصلة بذلك ؛
- في ما يتعلق بالمرفق III ، إدراج قائمة بالعيوب التي لا تتطلّب من المسؤول عن المراقبة اتخاذ قرار فوري بسحب الحاوية من الخدمة ، بل تقتضي اتخاذ إجراءات إضافية لضمان سلامة النقل باستمرار .
-
-
-
CSC
Más MenosEl Convenio internacional sobre la seguridad de los contenedores, 1972 (CSC 1972), tiene dos objetivos:
- mantener un alto grado de seguridad de la vida humana en el transporte y la manipulación de contenedores proporcionando procedimientos de prueba aceptados y prescripciones de resistencia conexas; y
- proporcionar reglas internacionales de seguridad uniformes, aplicables por igual a todos los modos de transporte de superficie, evitando así la proliferación de reglamentos nacionales de seguridad divergentes.
Las enmiendas al Convenio fueron adoptadas mediante la resolución MSC.355(92), entraron en vigor el 1 de julio de 2014 e incluyen:
- nuevas definiciones al principio de los anexos I y II, así como enmiendas resultantes, a fin de garantizar la utilización uniforme de la terminología en todo el texto del Convenio;
- enmiendas para armonizar todas las dimensiones físicas y unidades con el sistema SI;
- la introducción de un periodo de transición para el marcado de los contenedores con capacidad de apilamiento restringida, según lo prescrito en las normas pertinentes; y
- la inclusión en el anexo III de la lista de deficiencias que no requieren que el funcionario encargado del control decida la retirada inmediata del servicio, sino medidas adicionales de seguridad que permitan que el transporte prosiga en condiciones de seguridad.
-
-
-
CSC
Más MenosLa Convention internationale de 1972 sur la sécurité des conteneurs (Convention CSC de 1972) a deux objectifs :
- maintenir un degré élevé de sécurité de la vie humaine lors du transport et de la manutention des conteneurs en spécifiant des procédures d’essais et des normes de résistance qui se sont révélées acceptables au fil des ans; et
- faciliter les transports internationaux par conteneurs au moyen d’une réglementation internationale uniforme en matière de sécurité qui soit applicable de façon égale à tous les modes de transport en surface. Ainsi la prolifération de réglementations nationales divergentes en matière de sécurité pourra-t-elle être évitée.
Les amendements à la Convention CSC de 1972 adoptés par la résolution MSC.355(92) entrent en vigueur le 1er juillet 2014 et incluent :
- de nouvelles définitions au début des annexes I et II, ainsi que des amendements apportés en conséquence pour garantir l’uniformité de la terminologie employée dans toutes les parties de la Convention CSC de 1972;
- des amendements pour aligner toutes les dimensions et unités physiques sur le système SI;
- l’introduction d’une période transitoire pour le marquage des conteneurs dont la capacité de gerbage est limitée; et
- l’ajout dans l’annexe III de la liste des défaillances qui ne requièrent pas que le fonctionnaire chargé du contrôle décide la mise hors service immédiate mais exigent la prise de mesures de sécurité supplémentaires visant à garantir la poursuite du transport en toute sécurité.
-
-
-
Código de prácticas OMI/OIT/CEPE-Naciones Unidas sobre la arrumazón de las unidades de transporte (Código CTU)
Más MenosLa utilización de contenedores, cajas amovibles, vehículos y otras unidades de transporte reduce considerablemente el riesgo de daño físico que corren las cargas. Sin embargo, la arrumazón inadecuada o descuidada de las cargas en tales unidades, o su incorrecta inmovilización, ligazón o sujeción, pueden causar lesiones al personal durante las operaciones de manipulación y transporte. Además, se pueden ocasionar daños graves y costosos a la carga o al equipo.
Los tipos de carga transportados en contenedores han aumentado durante el transcurso de los años y las ideas innovadoras, por ejemplo el uso de flexitanques y otras novedades, permiten el acarreo en unidades de transporte de cargas pesadas y voluminosas que tradicionalmente se cargaban directamente en la bodega de los buques (por ejemplo piedras, piezas de acero, desechos y cargas sobredimensionadas).
La persona que arruma y afianza la carga en la unidad de transporte puede ser la última persona que dé un vistazo a su interior hasta que la abran en su punto de destino. Por consiguiente, en la cadena de transporte son muchos los que dependen de la destreza de esa persona, como por ejemplo:
- conductores de vehículos y otros usuarios de la carretera, cuando la unidad se transporte por ese medio;
- ferroviarios y demás personal que trabaje en los ferrocarriles, cuando la unidad se transporte por tren;
- tripulantes de buques que naveguen en aguas interiores, cuando la unidad se transporte por ese medio;
- personal encargado de la manipulación de la carga en terminales, cuando la unidad se transfiera de un modo de transporte a otro;
- trabajadores portuarios cuando se efectúe la carga o la descarga de la unidad;
- tripulantes de un buque de altura durante la operación de transporte;
- personal encargado por ley de las inspecciones de las cargas; y
- personal encargado de desarrumar la unidad.
Un contenedor, una caja amovible o un vehículo deficientemente arrumado puede poner en peligro a todas esas personas, a los pasajeros y al público.
El presente código de prácticas brinda asistencia a las personas responsables de la arrumazón de las unidades de carga para que comprendan los procedimientos que deben seguir y las precauciones que deben tomar para garantizar que todas las personas que manipulen este tipo de carga lo hagan de manera segura.
-