Convention
This series compiles the international conventions adopted under the auspices of IMO, or with respect to which the Organization performs depositary and other functions. A number of these conventions relate to maritime safety and security, the prevention of marine pollution, and liability and compensation matters, especially in relation to vessel-sourced pollution.
Convenio de Londres y Protocolo de Londres
La presente publicación contiene el texto completo del Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias 1972 (Convenio de Londres 1972) y el Protocolo de 1996 relativo al Convenio de Londres 1972 (Protocolo de Londres) en su forma enmendada. También contiene los siguientes recursos conexos:
- el listado de las resoluciones adoptadas en virtud de ambos tratados;
- las futuras enmiendas al Protocolo de Londres que aún no han entrado en vigor;
- los mandatos de los órganos auxiliares en virtud del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres; y
- los reglamentos interiores para las Reuniones en virtud de ambos tratados.
Лондонская Конвенция И Лондонский Протокол
Настоящая публикация содержит полный текст с поправками Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 1972 года (Лондонская конвенция) и Протокола 1996 года (Лондонский протокол). Включены также следующие соответствующие ресурсы:
- перечень резолюций принятых в рамках двух договоров;
- планируемые поправки к Лондонскому протоколу которые еще не вступили в силу;
- круг ведения вспомогательных органов в рамках Лондонской конвенции и Протокола; и
- правила процедуры совещаний в рамках обоих договоров.
Limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes
La présente publication contient les textes suivants :
- Convention de 1976 sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes (Convention LLMC de 1976)
- Protocole de 1996 tel que modifié par la résolution LEG.5(99)
- Texte récapitulatif des dispositions de fond de la Convention LLMC de 1976 telle que modifiée par le Protocole de 1996 y compris les amendements aux montants de limitation de la responsabilité
CSC
International Convention for Safe Containers, 1972
The International Convention for Safe Containers 1972 (CSC 1972) aims to:
- maintain a high level of safety of human life in the transport and handling of containers by providing acceptable test procedures and related strength requirements
- provide uniform international safety regulations equally applicable to all modes of surface transport thereby avoiding the proliferation of divergent national regulations
This edition includes the amendments to CSC 1972 adopted by resolution MSC.355(92) which entered into force on 1 July 2014.
CSC
Convenio Internacional sobre la Seguridad de los Contenedores, 1972
El Convenio internacional sobre la seguridad de los contenedores 1972 (CSC 1972) tiene dos objetivos:
- mantener un alto grado de seguridad de la vida humana en el transporte y la manipulación de contenedores proporcionando procedimientos de prueba aceptados y prescripciones de resistencia conexas; y
- proporcionar reglas internacionales de seguridad uniformes aplicables por igual a todos los modos de transporte de superficie evitando así la proliferación de reglamentos nacionales de seguridad divergentes.
Las enmiendas al Convenio fueron adoptadas mediante la resolución MSC.355(92) entraron en vigor el 1 de julio de 2014 e incluyen:
- nuevas definiciones al principio de los anexos I y II así como enmiendas resultantes a fin de garantizar la utilización uniforme de la terminología en todo el texto del Convenio;
- enmiendas para armonizar todas las dimensiones físicas y unidades con el sistema SI;
- la introducción de un periodo de transición para el marcado de los contenedores con capacidad de apilamiento restringida según lo prescrito en las normas pertinentes; y
- la inclusión en el anexo III de la lista de deficiencias que no requieren que el funcionario encargado del control decida la retirada inmediata del servicio sino medidas adicionales de seguridad que permitan que el transporte prosiga en condiciones de seguridad.
CSC
الاتفاقية الدولية لسلامة الحاويات لعام 1972
ترمي الاتفاقية الدولية لسلامة الحاويات لعام 1972 إلى تحقيق هدفين :
- الحفاظ على مستوى عالٍ من السلامة للأرواح البشرية لدى نقل الحاويات ومناولتها ، وذلك بالنصّ على إجراءات مقبولة للاختبارات ومتطلبات للمتانة ذات صلة بذلك ؛
- النصّ على لوائح دولية موحدة للسلامة تنطبق بصورة متكافئة على جميع أنماط النقل البري والبحري ، مما يسمح بالتالي بتفادي وجود لوائح سلامة وطنية متضاربة .
والتعديلات على اتفاقية سلامة الحاويات لعام 1972 التي اعتُمدت بالقرار MSC.355(92) تدخل حيّز التنفيذ في 1 تموز/يوليو 2014 وتتضمّن ما يلي :
- تعاريف جديدة في بداية المرفقين I و II ، فضلاً عن التعديلات التي تستتبعها ، لضمان الاستخدام الموحّد للمصطلحات في نصّ اتفاقية سلامة الحاويات لعام 1972 بأكمله ؛
- تعديلات ترمي إلى التعبير عن مختلف القياسات والوحدات المادية بنظام الوحدات الدولية (SI) ؛
- اعتماد فترة انتقالية لوسم الحاويات ذات الإمكانية المحدودة من حيث التكديس ، على النحو الذي تقتضيه المواصفة القياسية ذات الصلة بذلك ؛
- في ما يتعلق بالمرفق III ، إدراج قائمة بالعيوب التي لا تتطلّب من المسؤول عن المراقبة اتخاذ قرار فوري بسحب الحاوية من الخدمة ، بل تقتضي اتخاذ إجراءات إضافية لضمان سلامة النقل باستمرار .
КБК
Международная Конвенция По Безопасным Контейнерам 1972 Года
Конвенция по безопасным контейнерам 1972 года (КБК 1972 года) преследует две цели:
- поддерживать высокий уровень безопасности человеческой жизни при перевозке и обработке контейнеров обеспечивая приемлемые методики испытаний и соответствующие требования к прочности; и
- обеспечить единообразные международные правила безопасности равно применимые ко всем видам наземного транспорта избегая таким образом распространения противо- речащих друг другу национальных правил безопасности.
Поправки к КБК 1972 года принятые резолюцией MSC.310(88) вступили в силу 1 января 2014 года и включают:
- новые спецификации касающиеся табличек о допущении по условиям безопасности поясняющие обоснованность одобренных программ освидетельствования и элементы подлежащие включению в них;
- новое испытание контейнеров допущенных к эксплуатации с одной снятой дверью; и
- добавление нового Приложения III по контролю и проверке в котором предусматриваются меры позволяющие уполномоченным должностным лицам оценивать целостность конструктивно уязвимых элементов контейнеров и принимать решение о том является ли контейнер безопасным для его дальнейшего использования в перевозках.
安全集装箱公约
1972年国际安全集装箱公约
《1972 年国际安全集装箱公约》有两个目标:
- 通过提供可接受的试验程序和有关强度要求,维护集装箱运输和装卸中的高度人命安全;和
- 提供同样适用于所有模式地面运输的统一的国际安全规则,从而避免不同的国家规则的泛滥。
以第 MSC.355(92)号决议通过的《1972 年国际安全集装箱公约》修正案于2014年7月1日生效并包括:
- 附则 I 和 II 之首的新定义,以及为确保《1972 集装箱公约》全文用词统一的相应修正;
- 将所有物理尺寸及单位统一至公制系统的修正;
- 为按照相关标准要求标记堆叠能力有限的集装箱引入一个过渡期;和
- 在附则 III 中,就无需控制官员做出立即停用决定但需要附加安全措施确保继续安全运输的缺陷纳入一个缺陷清单。
CSC
Convention Internationale de 1972 sur la Sécurité des Conteneurs
La Convention internationale de 1972 sur la sécurité des conteneurs (Convention CSC de 1972) a deux objectifs :
- maintenir un degré élevé de sécurité de la vie humaine lors du transport et de la manutention des conteneurs en spécifiant des procédures d’essais et des normes de résistance qui se sont révélées acceptables au fil des ans; et
- faciliter les transports internationaux par conteneurs au moyen d’une réglementation internationale uniforme en matière de sécurité qui soit applicable de façon égale à tous les modes de transport en surface. Ainsi la prolifération de réglementations nationales divergentes en matière de sécurité pourra-t-elle être évitée.
Les amendements à la Convention CSC de 1972 adoptés par la résolution MSC.355(92) entrent en vigueur le 1er juillet 2014 et incluent :
- de nouvelles définitions au début des annexes I et II ainsi que des amendements apportés en conséquence pour garantir l’uniformité de la terminologie employée dans toutes les parties de la Convention CSC de 1972;
- des amendements pour aligner toutes les dimensions et unités physiques sur le système SI;
- l’introduction d’une période transitoire pour le marquage des conteneurs dont la capacité de gerbage est limitée; et
- l’ajout dans l’annexe III de la liste des défaillances qui ne requièrent pas que le fonctionnaire chargé du contrôle décide la mise hors service immédiate mais exigent la prise de mesures de sécurité supplémentaires visant à garantir la poursuite du transport en toute sécurité.
2010 HNS Convention
International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea, 2010
The International Convention on Liability and compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea (2010 HNS Convention) is divided into three parts:
- 2010 HNS Convention and guidelines on reporting of HNS contributing cargo
- the Protocol of 2010 to the International Convention and the Final Act of the International Conference of 2010 on the Revision of the HNS Convention
- 1996 HNS Convention and the Final Act of the International Conference on Hazardous and Noxious Substances and Limitation of Liability 1996
2010年有害有毒物质公约
2010年国际海上运输有害和有毒物质 损害责任和赔偿公约
本出版物分为三个部分。
第一部分
- 2010年国际海上运输有害和有毒物质损害责任和赔偿公约(2010 年有害有毒物质公约)
- 2010年有害有毒物质公约概述
- 有害有毒物质公约摊款货物报告导则
第二部分
- 1996年国际海上运输有害和有毒 物质损害责任和赔偿公约2010年议定书
- 2010年国际修订《有害有毒物质 公约》大会最后文件
第三部分
- 1996年国际海上运输有害和有毒物质损害责任和赔偿公约
- 1996年国际有害有毒物质和责任限制会议最后议定书
ﻟﻌﺎﻡ 2010 (HNS ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ) ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﻭﺍﻟﻀﺎﺭﺓ
ﺍﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺪﻭﻟﻴﺔ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﻓﻲ ﻣﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻷﺿﺮﺍﺭ ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔﻋﻦ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟـﺨﻄﺮﺓ ﻭﺍﻟﻀﺎﺭﺓ ﺑﺤﺮﺍً ﻟـﻌﺎﻡ 2010
هذه المطبوعة مقسّمة إلى ثلاثة أجزاء.
- 1. الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية والتعويض في ما يتعلق بالأضرار الناجمة عن نقل المواد الخطرة والضارة بحراً لعام 2010 (اتفاقية المواد الخطرة والضارة (HNS) لعام 2010) والخطوط التوجيهية بشأن الإبلاغ عن البضائع المساهمة بمقتضى اتفاقية المواد الخطرة والضارة
- 1. بروتوكول عام 2010 للاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية والتعويض في ما يتعلق بالأضرار الناجمة عن نقل المواد الخطرة والضارة بحراً و المحضر الختامي للمؤتمر الدولي لعام 2010 بشأن تنقيح اتفاقية المواد الخطرة والضارة
- 2. نصّ الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية والتعويض في ما يتعلق بالأضرار الناجمة عن نقل المواد الخطرة والضارة بحراً (اتفاقية المواد الخطرة والضارة (HNS)) لعام 1996 والمحضر الختامي للمؤتمر الدولي بشأن المواد الخطرة والضارة وحدود المسؤولية لعام 1996
حقوق المؤلف مسجَّلة للمنظمة البحرية الدولية (2013)
Convenio SNP de 2010
Convenio Internacional sobre Reponsabilidad e Indemnización de Daños en Relación con el Transporte Marítimo de Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2010
La presente publicación se divide en tres partes.
Parte 1:
- Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas 2010 (Convenio SNP de 2010)
- Reseña del Convenio SNP de 2010
- Directrices sobre la notifi cación de cargas SNP sujetas a contribución
Parte 2:
- Protocolo de 2010 relativo al Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas 1996
- Acta final de la Conferencia internacional de 2010 sobre la revisión del Convenio SNP que incluye cuatro resoluciones de la Conferencia
Part 3:
- Texto del Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas 1996 (Convenio SNP)
- Acta final de la Conferencia internacional sobre sustancias nocivas y potencialmente peligrosas y limitación de la responsabilidad 1996 que incluye cuatro resoluciones de la Conferencia
Convention SNPD de 2010
Convention Internationale de 2010 sur la Responsabilité et l’Indemnisation pour les Dommages Liés au Transport par Mer de Substances Nocives et Potentiellement Dangereuses
La présente publication est divisée en trois parties.
Partie 1
- Convention internationale de 2010 sur la responsabilité et l’indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses (Convention SNPD de 2010)
- Aperçu de la Convention SNPD de 2010
- Directives relatives à la notification des cargaisons SNPD donnant lieu à contribution
Partie 2
- Protocole de 2010 à la Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l’indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses
- Acte final de la Conférence internationale de 2010 sur la révision de la Convention SNPD
Partie 3
- Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l’indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses (Convention SNPD)
- Acte final de la Conférence internationale de 1996 sur les substances nocives et potentiellement dangereuses et la limitation de la responsabilité accompagné des quatre résolutions de la Conférence
Конвенция ОВВ 2010 Года
Международная Конвенция об Ответственности и Компенсации за Ущерб в Связи с Перевозкой Морем Опасных и Вредных Веществ 2010 Года
Издание 2013 Года
Настоящая публикация состоит из трех частей.
Часть 1
- Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ 2010 года (Конвенция ОВВ 2010 года)
- Общий обзор Конвенции ОВВ 2010 года
- Руководство по предоставлению сведений об облагаемом грузе ОВВ
Часть 2
- Протокол 2010 года к Международной конвенции об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ 1996 года
- Заключительный акт Международной конференции 2010 года по пересмотру Конвенции ОВВ
Часть 3
- Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ (Конвенция ОВВ) 1996 года
- Заключительный акт Международной конференции по опасным и вредным веществам и ограничению ответственности 1996 года
Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks, 2007
The Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks 2007 provides the legal basis to enable States to remove or to have removed from their coastlines and waters around their coasts wrecks posing a hazard to the safety of shipping or to the Marine environment. To achieve these objectives the new treaty includes provisions on the reporting and locating of ships and wrecks and criteria for determining the hazard posed by wrecks including assessment of damage to the Marine environment. It also regulates measures to facilitate the removal of wrecks as well as the liability of the owner for the costs of locating marking and removing of ships and wrecks. The registered shipowner is required to maintain compulsory insurance or other financial security to cover liability under the Convention.
ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻧﻴﺮﻭﺑﻲ ﺍﻟﺪﻭﻟﻴﺔ ﻹﺯﺍﻟـﺔ ﺍﻟـﺤﻄﺎﻡ ﻟـﻌﺎﻡ 2007
توفّر الاتفاقية السند القانوني الذي يتيح للدول أن تزيل أو أن تطلب إزالة الحطام الذي يشكّل خطراً على سلامة النقل البحري أو البيئة البحرية من سواحلها والمياه المحيطة بسواحلها . ولبلوغ هذه الأهداف، تتضمّن المعاهدة الجديدة أحكاماً تتناول الإبلاغ عن السفن والحطام وتحديد الموقع ومعايير تحديد المخاطر التي يتسبب بها الحطام، بما في ذلك تقييم الضرر الذي يمكن أن يلحق بالبيئة البحرية. وتنص الاتفاقية أيضاً على التدابير الرامية إلى تيسير إزالة الحطام، فضلاً عن مسؤولية المالك عن تكـاليف تحديد موقع السفن والحطـام والتوسيم والإزالة، إذ يتوجّب على مالك السفينة المسجَّل أن يكتتب تأمينًا إلزاميًا أو ضمانًا ماليًا آخر لتغطية المسؤولية عملاً بهذه الاتفاقية.
حقوق المؤلف مسجَّلة للمنظمة البحرية الدولية (2016)
Найробийская международная конвенция об удалении затонувших судов 2007 года
В настоящей публикации представлены положения касающиеся:
- сообщений о затонувших судах и установления их местонахождения
- факторов учитываемых при определении опасности которую представляют собой затонувшие суда
- мер по облегчению удаления затонувших судов • ответственности собственника за расходы на установление местонахождения обозначение и удаление затонувших судов
- урегулирования споров
