Convention
This series compiles the international conventions adopted under the auspices of IMO, or with respect to which the Organization performs depositary and other functions. A number of these conventions relate to maritime safety and security, the prevention of marine pollution, and liability and compensation matters, especially in relation to vessel-sourced pollution.
STCW-F
Convention STCW-F et Code STCW-F
En cliquant sur le bouton « Read » de cette page vous accéderez au PDF du livre complet. Pour accéder à la version en texte intégral et aux PDF des chapitres individuels cliquez sur l’onglet « Chapters » et sélectionnez le chapitre que vous souhaitez lire.
La présente publication contient la Convention internationale de 1995 sur les normes de formation du personnel des navires de pêche de délivrance des brevets et de veille (Convention STCW-F) y compris les amendements qui entrent en vigueur le 1er janvier 2026 et introduit le nouveau Code des normes de formation du personnel des navires de pêche de délivrance des brevets et de veille (Code STCW-F).
STCW-F
Convenio STCW-F y Código STCW-F
Al hacer clic en el botón “Read” en esta página accederá al PDF del libro completo. Para acceder a la versión de texto completo y a los PDF de los capítulos individuales haga clic en la pestaña “Chapters” y seleccione el capítulo que desea leer.
La presente publicación contiene el Convenio internacional sobre normas de formación titulación y guardia para el personal de los buques pesqueros 1995 (Convenio STCW-F) incluidas las enmiendas que entran en vigor el 1 de enero de 2026 y el Código sobre normas de formación titulación y guardia para el personal de los buques pesqueros (Código STCW-F).
Convenio de Hong Kong
Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, 2009, y las directrices para su implantación
La presente publicación contiene:
- el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques 2009 que entra en vigor el 26 de junio de 2025;
- seis resoluciones adoptadas en la Conferencia internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques celebrada en Hong Kong (China) del 11 al 15 de mayo de 2009;
- seis directrices para la implantación uniforme del Convenio elaboradas y adoptadas por el Comité de Protección del Medio Marino de la OMI; e
- instrumentos adicionales para la implantación del Convenio de Hong Kong.
国际海上人命安全公约
2024 年综合版
在所有涉及海上安全的国际公约中,最重要的当属《国际海上人命安全公约》(简称《安全公约》),该公约涵盖了一系列旨在提升航运安全的措施。
该公约也是同类公约中历史最悠久的公约之一:首个版本于1914年泰坦尼克号沉没、造成1500多人丧生后通过。此后,《安全公约》又经历了四次修订。现行版本于1974年通过,并于1980年生效。本出版物旨在纪念《1974年安全公约》通过50周年,该公约是一份重要的国际海上安全文书。
本出版物收录了该公约、其《1988年议定书》以及2024年7月1日或之前生效的所有修正案的综合文本。此外,本版本还收录了海上安全委员会批准的《安全公约》规则的统一解释。
Конвенция ПОС
Международная конвенция о контроле за вредными противообрастающими системами на судах 2001 года
Противообрастающие системы — это покрытия средства обработки или устройства которые предохраняют корпуса судов от прикрепления нежелательных организмов.
В свете признания необходимости контролировать воздействие на окружающую среду вредных веществ применяемых в противообрастающих системах в 2001 году Международная морская организация приняла Международную конвенцию о контроле за вредными противообрастающими системами на судах 2001 года (Конвенция ПОС) которая действует начиная с 2008 года.
Настоящее третье издание Конвенции ПОС содержит обновленный текст Конвенции ПОС включая поправки к приложениям 1 и 4 касающиеся введения мер контроля в отношении цибутрина и другие вытекающие из них поправки которые вступили в силу 1 января 2023 года а также пересмотренные руководства способствующие осуществлению Конвенции с внесенными в нее поправками.
STCW-F
STCW-F Convention and STCW-F Code
By clicking on the “Read” button on this page you will be accessing the PDF of the full book. To access the Full-Text version and PDFs of the individual chapters click on the “Chapters” tab and select the chapter you would like to read.
This publication contains the International Convention on Standards of Training Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel 1995 including amendments that enter into force on 1 January 2026 and introduces the new Standards of Training Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel (STCW-F) Code.
Convention de Hong Kong
Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, 2009
En cliquant sur le bouton « Read » de cette page vous accéderez au PDF de l’intégralité du livre. Pour accéder à la version en texte intégral et aux PDF des chapitres individuels cliquez sur l’onglet « Chapters » et sélectionnez le chapitre que vous souhaitez lire.
La présente publication contient:
- la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires 2009 qui est entrée en vigueur le 26 juin 2025;
- les six résolutions adoptées à la Conférence internationale sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires qui s’est tenue à Hong Kong du 11 au 15 mai 2009 sous les auspices de l’Organisation maritime internationale;
- une série de six directives que le Comité de la protection du mileu marin de l’Organisation maritime internationale (OMI) a élaborées et adoptées visant à l’application unif-orme de la Convention; et
- des renseignements supplémentaires ayant trait aux conditions d’entrée en vigueur de la Convention de Hong Kong.
Hong Kong Convention
Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009
By clicking on the "Read" button on this page you will be accessing the PDF of the full book. To access the Full-Text version and PDFs of the individual chapters click on the “Chapters” tab and select the chapter you would like to read.
This publication presents:
- the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships 2009 which will enter into force on 26 June 2025;
- six resolutions adopted at the International Conference on the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships held under the auspices of the International Maritime Organization in Hong Kong China from 11 to 15 May 2009;
- six sets of guidelines for the uniform implementation of the Convention developed and adopted by IMO’s Marine Environment Protection Committee; and
- additional instruments on the implementation of the Hong Kong Convention.
便利公约
1965年便利国际海上运输公约
本《便利公约》综合版本包括便利委员会第四十六届会议通过的 2022 年修正案(第 FAL.14(46) 号决议)。这些修正案于 2024 年 1 月 1 日生效,涉及“单一窗口”系统、数据的电子传输、从 COVID-19 疫情中吸取的经验教训以及抵制腐败影响的努力。
本出版物还包括预计于 2025 年 1 月 1 日生效的 2023 年修正案(第 FAL.15(47) 号决议)。这些修正案影响到推荐做法 7.11,旨在满足各国政府在国家便利化方案中打击非法活动的需要。
Конвенция о грузовой марке 1966 года
с пересмотренными унифицирован ными интерпретациями
Международная конвенция о грузовой марке 1966 года принятая Международной конференцией о грузовой марке 5 апреля 1966 года вступила в силу 21 июля 1968 года и за прошедшие 50 лет была изменена Протоколом 1988 года и резолюциями Ассамблеи и Комитета по безопасности мореплавания.
Настоящее издание 2021 года содержит обновленный сводный текст включающий поправки принятые до 1 июля 2021 года а также обновленные унифицированные интерпретации снабженные ссылками на соответствующие статьи и правила.
اتفاقية التسهيلات
1965 اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام
تتضمن هذه الطبعة الجامعة لتعديلات اتفاقية التسهيلات تعديلات عام 2022 (القرار FAL. 14(46)) التي اعتُمِدت خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة التسهيلات. وتتعلق هذه التعديلات التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2024 بنُظُم النافذة البحرية الوحيدة وإحالة البيانات بالوسائل الإلكترونية والعِبَر المستفادة من جائحة كوفيد -19 وجهود مكافحة الفساد.
وتتضمن هذه الطبعة أيضاً تعديلات عام 2023 (القرار FAL. 15(47)) المتوقع أن تدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2025. وتطال هذه التعديلات الممارسة المستصوَبة 11.7 ، وتهدف إلى معالجة الحاجة إلى مكافحة الأنشطة غير المشروعة في برامج التسهيلات الوطنية الخاصة بالحكومات.
SOLAS
Edición refundida de 2024
De todos los convenios internacionales que tratan de la seguridad marítima el más importante es el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar más conocido como Convenio SOLAS que abarca una gran variedad de medidas destinadas a acrecentar la seguridad de la navegación.
El Convenio es también uno de los más antiguos en su género: la primera versión se adoptó en 1914 tras el hundimiento del Titanic que costó la vida a más de 1 500 personas. Desde entonces ha habido cuatro versiones más. La presente versión se adoptó en 1974 y entró en vigor en 1980. En esta edición se conmemora el 50º aniversario de la adopción del Convenio SOLAS 1974 un instrumento internacional prominente para la seguridad marítima.
A fin de facilitar la consulta de todas las prescripciones del Convenio SOLAS aplicables a partir del 1 de julio de 2024 esta edición contiene el texto refundido del Convenio su Protocolo de 1988 y todas las enmiendas en vigor en esa fecha. Asimismo la presente edición contiene las interpretaciones unificadas de las reglas del Convenio SOLAS que fueron adoptadas por el Comité de Seguridad Marítima.
Convention SOLAS
Édition Récapitulative de 2024
De toutes les conventions internationales ayant trait à la sécurité maritime la plus importante est la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer mieux connue sous le nom de Convention SOLAS qui couvre une large gamme de mesures destinées à améliorer la sécurité de la navigation.
La Convention est aussi la plus ancienne : la première version fut adoptée en 1914 à la suite du naufrage du Titanic qui entraîna la perte de plus de 1 500 vies humaines. Par la suite quatre nouvelles versions de la Convention SOLAS ont été élaborées. La version actuelle a été adoptée en 1974 et est entrée en vigueur en 1980. La présente publication commémore le 50e anniversaire de l’adoption de la Convention SOLAS de 1974 un instrument international de premier plan en matière de sécurité maritime.
La présente édition reproduit le texte récapitulatif de la Convention son Protocole de 1988 et tous les amendements entrés en vigueur au plus tard le 1er juillet 2024. En outre cette édition comprend les Interprétations uniformes aux règles de la Convention SOLAS qui ont été adoptées par le Comité de la sécurité maritime.
SOLAS
Consolidated Edition, 2024
By clicking on the "Read" button on this page you will be accessing the PDF of the full book. To access the Full-Text version and PDFs of the individual chapters click on the “Chapters” tab and select the chapter you would like to read.
Of all the international conventions dealing with maritime safety the most important is the International Convention for the Safety of Life at Sea better known as SOLAS which covers a wide range of measures designed to improve the safety of shipping.
The Convention is also one of the oldest of its kind: the first version was adopted in 1914 following the sinking of the Titanic with the loss of more than 1500 lives. Since then there have been four more versions of SOLAS. The present version was adopted in 1974 and entered into force in 1980. This publication commemorates the 50th anniversary of the adoption of the 1974 SOLAS Convention a prominent international instrument for maritime safety.
This edition of the publication presents a consolidated text of the Convention its Protocol of 1988 and all amendments that have entered into force on or before 1 July 2024. Additionally this edition includes the unified interpretations of SOLAS regulations approved by the Maritime Safety Committee.
اتفاقية الأنظمة المضادة للحشف
الاتفاقية الدولية لعام 2001 بشأن ضبط الأنظمة المضادة للحشف الضارة المستخدمة على السفن
النُظُم المضادة للحشف هي كسوات أو طلاءات أو معالجات أو أجهزة تمنع التصاق الكائنات العضوية غير المرغوب فيها بأبدان السفن .
واستجابةً لما أُقرِّ به من ضرورة ضبط الآثار البيئية للمواد الضارة المستخدمة في النظم المضادة للحشف ، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية عام 2001 الاتفاقية الدولية بشأن ضبط النُظُم المضادة للحشف الضارة المستخدمة على متن السفن (اتفاقية النظم المضادة للحشف) السارية منذ عام 2008 .
وتتضمن هذه الطبعة الثالثة للاتفاقية النص الجامع لتعديلاتها بما في ذلك تعديلات المرفقين الأول والرابع المتعلقة بفرض ضوابط على السيبوترين وغير ذلك من التعديلات التبعية التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2023 فضلاً عن الخطوط التوجيهية الصادرة دعماً لتنفيذ الاتفاقية المعدَّلة.
防污底公约
2001 年国际控制船舶有害防污底系统公约
防污底系统是用于防止有害生物附着船体的涂层、表层处理或装置。
认识到有必要控制防污底系统中使用的有害物质对环境造成的影响,2001年,国际海事组织通过了《国际控 制船舶有害防污底系统公约》(《防污底公约》),该公约已于2008年生效。
《防污底公约》第三版收纳了《防污底公约》的最新文本,其中包括关于对西布曲尼(cybutryne)采取控制措施的附件1和4的修正案以及其他相应修正案,这些修正案已于2023年1月1日生效;还收纳了经修订的各导则,以辅助实施经修正的《防污底公约》。
1966 اﺘﻔﺎﻗﯿﺔ ﺨطوط اﻟﺘﺤﻤﯿل ﻟﻌﺎم
ﻤﺘﻀﻤّﻨﺔً اﻟﺘﻔﺎﺴﯿر اﻟﻤوﺤّدة اﻟﻤﻨﻘّﺤﺔ
دخلت الاتفاقية الدولية لخطوط التحميل لعام 1966 التي اعتمدها المؤتمر الدولي بشأن خطوط التحميل في 5 نيسان/أبريل 1966 حيّز النفاذ في 21 تموز/يوليو 1968 وأجريت تغييرات عليها بموجب بروتوكول عام 1968 المتعلق بها وُعدﱢلت بموجب قرارات صدرت عن الجمعية ولجنة السلامة البحرية على مدار السنوات الخمسين الماضية .
وتتضمن طبعة عام 2021 هذه النص المحدﱠث الجامع للتعديلات التي أجريت على الاتفاقية حتى 1 تموز/يوليو 2021 فضلاً عن التفاسير الموﺤﱠﺪة المحدﱠثة التي صدرت للمواد واللوائح ذات الصلة .
国际防止船舶造成污染公约
《1973年国际防止船舶造成污染公约》(《防污公约》)关系到通过防止油类和其它有害物质的污染和尽量减少此类物质的意外排放保护海上环境。其技术内容载于六个附则之中,前五个附则由经《1978年议定书》修订的《1973年公约》通过。这些附则述及油类、散装有毒液体物质、包装有害物质、船舶生活污水和船舶垃圾造成的污染。附则VI由《1997年议定书》通过它述及船舶造成的空气污染。
2022年综合文本的目的是提供一套简便和全面的文本,以便于参考《防污公约》条款、议定书和各附则的最新规定和统一解释,包括编入由海上环境保护委员会(环保会)通过的截至2022年11月1日生效的所有修正案。
Convenio FAL
Convenio para Facilitar el Tráfico Marítimo Internacional, 1965
La presente edición refundida del Convenio de Facilitación incluye las enmiendas de 2022 (resolución FAL.14(46)) adoptada en el 46º periodo de sesiones del Comité de Facilitación. Estas enmiendas que entran en vigor el 1 de enero de 2024 abordan asuntos como los sistemas de ventanilla única la transmisión electrónica de datos las lecciones aprendidas de la pandemia de COVID-19 y los esfuerzos para contrarrestar los efectos de la corrupción.
También se incluyen en esta publicación las enmiendas de 2023 (resolución FAL.15(47)) cuya entrada en vigor está prevista el 1 de enero de 2025. Estas enmiendas afectan a la Práctica recomendada 7.11 y tienen por objeto abordar la necesidad de combatir las actividades ilícitas en los programas nacionales de facilitación de los Gobiernos.
Convention FAL
Convention Visant à Faciliter le Trafic Maritime International, 1965
La présente édition récapitulative de la Convention visant à faciliter le trafic maritime international 1965 (Convention FAL) comporte les amendements de 2022 adoptés par le Comité de la simplification des formalités (Comité FAL) lors de sa quarante-sixième session par le biais de la résolution FAL.14(46).
Les présents amendements qui entrent en vigueur le 1er janvier 2024 portent sur les systèmes de guichet unique la transmission électronique des données les enseignements tirés de la pandémie de COVID-19 et les efforts pour contrer les effets de la corruption.
La publication comprend également les amendements de 2023 (résolution FAL.15(47)) qui devraient entrer en vigueur le 1er janvier 2025. Ces amendements concernent la Pratique recommandée 7.11 et visent à répondre à la nécessité de lutter contre les activités illicites dans le cadre des programmes nationaux de simplification des gouvernements.
FAL Convention
Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1965
This consolidated edition of the FAL Convention includes the 2022 amendments (resolution FAL.14(46)) adopted at the forty-sixth session of the FAL Committee. These amendments which enter into force on 1 January 2024 address single window systems electronic transmission of data lessons learned from the COVID-19 pandemic and the efforts to counteract the effects of corruption.
The publication also includes the 2023 amendments (resolution FAL.15(47)) that are expected to enter into force on 1 January 2025. These amendments affect Recommended Practice 7.11 and aim to address the need to combat illicit activities in the national facilitation programmes of Governments.
1966年载重线公约
包括经修订的《统一解释》
《1966年国际载重线公约》于1966年4月5日在国际载重线会议上通过,并于1968年7月21日生效。本公约业已经其1988年议定书修订,并在过去的50年里经大会和海上安全委员会的决议进行了修正。
本公约2021年版包括了截至2021年7月1日通过的修正案的最新综合文本,并附有相关条款和规定的最新统一解释
МАРПОЛ
Международная конвенция по предотвращению загрязнения моря с судов 1973 года (Конвенция МАРПОЛ) направлена на сохранение морской среды путем предотвращения загрязнения нефтью и другими вредными веществами и сведения к минимуму случайных сбросов таких веществ. Она включает шесть приложений технического характера первые пять из которых были приняты в соответствии с Конвенцией 1973 года измененной Протоколом 1978 года. Данные приложения охватывают загрязнение моря нефтью вредными жидкими веществами перевозимыми наливом вредными веществами в упаковке сточными водами с судов и мусором с судов. Приложение VI было принято Протоколом 1997 года и охватывает загрязнение воздушной среды с судов.
Сводное издание 2022 года представляет собой простой в использовании всеобъемлющий сборник действующих положений и единых толкований статей протоколов и приложений к Конвенции МАРПОЛ включая все поправки которые были одобрены Комитетом по защите морской среды (КЗМС) и вступили в силу до 1 ноября 2022 года включительно.
اتفاقية ماربول
الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973
تُعنى الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 (اتفاقية ماربول) بالحفاظ على البيئة البحرية عبر الحيلولة دون تلوثها بالزيت وسائر المواد الضارة والتخفيف إلى الحد الأدنى من التسرُّب العرَضَي لهذه المواد. وتُعرَض الجوانب الفنية لهذه الاتفاقية في ستة مرفقات، اعتُمدت المرفقات الخمسة الأولى منها بموجب اتفاقية عام 1973، في صيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 . وتتناول هذه المرفقات مسائل تلوث البحار من جراء الزيت والمواد الضارة السائلة السائبة والمواد الضارة المعبّأة المنقولة بحراً وقاذورات مجارير السفن والقمامة من السفن. واعتُمد المرفق VI ببروتوكول آخر في عام 1997، وهو يتناول تلوث الهواء من جراء السفن.
وتقدم الطبعة الجامعة لعام 2022 مرجعاً سهلاً و شاملاً إلى آخر الأحكام المحدَّثة من مواد اتفاقية ماربول ومن تفسيراتها الموحدة وبروتوكولاتها ومرفقاتها، مع إدراج كل التعديلات التي اعتمدتها لجنة حماية البيئة البحرية (MEPC) التي دخلت حيّز النفاذ اعتباراً من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2022.
Convention AFS
Convention internationale de 2001 sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires et Directives d'application
Les systèmes antisalissure sont des revêtements des traitements ou des dispositifs qui empêchent la fixation d’organismes indésirables sur la coque des navires.
En réponse à la nécessité reconnue de contrôler l’impact environnemental des substances nocives utilisées dans les systèmes antisalissure l’Organisation maritime internationale (OMI) a adopté la Convention internationale de 2001 sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires (Convention AFS) qui est en vigueur depuis 2008.
La présente troisième édition comprend le texte actualisé de la Convention AFS y compris les amendements aux Annexes 1 et 4 relatifs à l’introduction de contrôles sur la cybutryne et d’autres amendements consécutifs qui sont entrés en vigueur le 1er janvier 2023 ainsi que les directrices révisées qui soutiennent l’application de la Convention modifiée.
Convenio AFS
Convenio internacional sobre el control de los sistemas antiincrustantes perjudiciales en los buques, 2001, y directrices para su implantación
Los sistemas antiincrustantes son revestimientos tratamientos o dispositivos que impiden la adhesión de organismos no deseados en los cascos de los buques.
Como respuesta a la necesidad reconocida de controlar el impacto medioambiental de las sustancias perjudiciales utilizadas en los sistemas antiincrustantes la Organización Marítima Internacional adoptó el Convenio internacional sobre el control de los sistemas antiincrustantes perjudiciales en los buques 2001 (Convenio AFS) que ha estado en vigor desde 2008.
La presente tercera edición del Convenio AFS contiene el texto actualizado incluidas las enmiendas a los anexos 1 y 4 relativas a la introducción de medidas de control de la cibutrina y otras enmiendas consiguientes que entraron en vigor el 1 de enero de 2023 así como las directrices revisadas que respaldan la implantación del Convenio enmendado.
AFS Convention
International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships, 2001
The International Conference on the Control of Harmful Anti-Fouling Systems for Ships 2001 was held in London in October 2001. The Conference adopted the International Convention on the Control of Harmful Anti-Fouling Systems (AFS) on Ships 2001 together with four Conference resolutions relating to the early and effective application of the AFS Convention approval and test methodologies for anti-fouling systems on ships and the promotion of technical co-operation.
This third edition of the AFS Convention publication includes the updated text of the AFS Convention including the amendments to annexes 1 and 4 concerning the introduction of controls on cybutryne and other consequential amendments that entered into force on 1 January 2023 and the revised guidelines that support the implementation of the amended Convention.
MARPOL
Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973
El Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques 1973 (Convenio MARPOL) tiene como finalidad la conservación del medio marino mediante la prevención de la contaminación por hidrocarburos y otras sustancias perjudiciales y la reducción al mínimo de las descargas accidentales de tales sustancias. Su contenido técnico está recogido en seis anexos de los cuales los cinco primeros fueron adoptados como parte del Convenio de 1973 modificado por el Protocolo de 1978. Estos anexos tratan de la contaminación por hidrocarburos por sustancias nocivas líquidas a granel por sustancias perjudiciales transportadas por mar en bultos por las aguas sucias de los buques y por las basuras de los buques. El Anexo VI fue adoptado mediante otro protocolo en 1997 y trata de la contaminación atmosférica ocasionada por los buques.
La edición refundida de 2022 tiene por objeto facilitar la consulta de las disposiciones e interpretaciones unificadas actualizadas de los artículos Protocolos y Anexos del Convenio MARPOL e incorpora todas las enmiendas que han sido adoptadas por el Comité de protección del medio marino (MEPC) con entrada en vigor hasta el 1 de noviembre de 2022.
Convention MARPOL
Convention Internationale de 1973 pour la Prévention de la Pollution par les Navires
La Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires (Convention MARPOL) a pour objet de protéger le milieu marin en prévenant la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles et en réduisant au minimum les déversements accidentels de ces substances. Les règles techniques qu’elle contient sont énoncées dans ses six Annexes dont les cinq premières figuraient dans la Convention de 1973 telle que modifiée par le Protocole de 1978. Ces Annexes portent sur la pollution des mers par les hydrocarbures par les substances liquides nocives transportées en vrac par les substances nuisibles transportées par mer en colis par les eaux usées des navires et par les ordures des navires. L’Annexe VI a été adoptée par un autre Protocole en 1997 et porte sur la pollution de l’atmosphère par les navires.
L’édition récapitulative de 2022 vise à permettre de se reporter facilement à toutes les versions à jour des dispositions et Interprétations uniformes des articles des Protocoles et des Annexes de la Convention MARPOL en incorporant tous les amendements adoptés par le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) en vigueur au 1er novembre 2022.
MARPOL
Articles, Protocols, Annexes and unified interpretations of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the 1978 and 1997 Protocols
By clicking on the "Read" button on this page you will be accessing the PDF of the full book. To access the Full-Text version and PDFs of the individual chapters click on the “Chapters” tab and select the chapter you would like to read.
The International Convention for the Prevention of Pollution from Ships 1973 (MARPOL Convention) is concerned with preserving the marine environment through the prevention of pollution by oil and other harmful substances and the minimization of accidental discharge of such substances. Its technical content is laid out in six Annexes the first five of which were adopted by the 1973 Convention as modified by a 1978 Protocol. These Annexes cover pollution of the sea by oil by noxious liquid substances in bulk by harmful substances in packaged form by sewage from ships and by garbage from ships. Annex VI was adopted by a further Protocol in 1997 and covers air pollution from ships.
The 2022 consolidated edition provides an easy and comprehensive reference to the up-to-date provisions and unified interpretations of the articles Protocols and Annexes of the MARPOL Convention including the incorporation of all of the amendments that have been adopted by the Marine Environment Protection Committee (MEPC) with entry into force up to 1 November 2022.
Convention de 1966 sur les lignes de charge
y compris les interprétations uniformes révisées
La Convention internationale de 1966 sur les lignes de charge (Convention LL de 1966) a été adoptée le 5 avril 1966 par la Conférence internationale sur les lignes de charge et est entrée en vigueur le 21 juillet 1968. Au fil des 50 dernières années la Convention a été modifiée par le biais des résolutions de l’Assemblée et par le Protocole de 1988 y relatif tel que modifié par des résolutions du Comité de la sécurité maritime.
Le texte actualisé et récapitulatif de la présente édition de 2021 inclut les amendements adoptés jusqu’au 1er juillet 2021 ainsi que les Interprétations uniformes relatives aux articles et règles pertinents.
Load Lines Convention 1966
Including revised Unified Interpretations
The International Convention on Load Lines 1966 adopted by the International Conference on Load Lines on 5 April 1966 entered into force on 21 July 1968 and has been modified by the 1988 Protocol relating thereto and amended by Assembly and Maritime Safety Committee resolutions over the past 50 years.
This 2021 edition includes up-to-date consolidated text in line with amendments adopted up to 1 July 2021 as well as updated unified interpretations that have been keyed to relevant articles and regulations.
Convenio de Líneas de Carga de 1966
Incluidas las Interpretaciones unificadas revisadas
El Convenio internacional sobre líneas de carga 1966 adoptado por la Conferencia internacional sobre líneas de carga el 5 de abril de 1966 entró en vigor el 21 de julio de 1968 y ha sido modificado mediante el Protocolo de 1988 y enmendado mediante resoluciones de la Asamblea y del Comité de seguridad marítima durante los últimos 50 años.
La presente edición de 2021 contiene el texto actualizado y refundido de conformidad con las enmiendas adoptadas hasta el 1 de julio de 2021 así como las Interpretaciones unificadas que guardan relación con los artículos y reglas pertinentes.
ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻴﺎﻩ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﺭﺓ ﻭﻣﺪﻭﻧﺔ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻧُﻈُﻢ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻴﺎﻩ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﺭﺓ (ﻣﺪﻭﻧﺔ BWMS) ﻭﺍﻟﺨﻄﻮﻁ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍلاﺗﻔﺎﻗﻴﺔ
تتناول الاتفاقية الدولية لإدارة مياه صابورة السفن وترسّباتها لعام 2004 (اتفاقية إدارة مياه الصابورة) منع الأخطار الناجمة عن نقل العضويات المائية الضارة والكائنات المُمْرٍضة على البيئة وصحة الانسان والممتلكات والموارد والتقليل منها إلى أدنى حد ممكن وإزالتها في نهاية المطاف عن طريق ضبط وإدارة مياه صابورة السفن وترسّباتها . وترمي اتفاقية إدارة مياه الصابورة أيضاً إلى تفادي التأثيرات الجانبية غير المرغوب فيها الناشئة عن عملية الضبط هذه ، وتشجّع تطوّر المعارف والتكنولوجيا ذات الصلة بذلك .وتتضمّن الطبعة الجامعة لعام 2018 ما يلي :
- النصّ المحدّث لاتفاقية إدارة مياه الصابورة ، بما في ذلك إدراج التعديلات التي اعتمدتها لجنة حماية البيئة البحرية (MEPC) في دورتها الثانية والسبعين (من 9 إلى 13 نيسان/أبريل 2018) ؛
- نصّ مدونة اعتماد نُظُم إدارة مياه الصابورة (مدونة BWMS) ، الذي اعتمدته لجنة حماية البيئة البحرية (MEPC) أيضاً في دورتها الثانية والسبعين ؛
- أربعة قرارات اعتمدها المؤتمر الدولي بشأن إدارة مياه صابورة السفن الذي عُقِدَ في مقرّ المنظمة البحرية الدولية في لندن ، في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2004 ؛
- مجموعة محدّثة من الخطوط التوجيهية بشأن التنفيذ الموحّد للاتفاقية أعدّتها لجنة حماية البيئة البحرية (MEPC) واعتمدتها ، بما في ذلك التنقيحات التي خضعت لها والتي اعتمدتها لجنة حماية البيئة البحرية (MEPC) حتى دورتها الواحدة والسبعين (من 3 إلى 7 تموز/يوليو 2017) ؛
- خطوط توجيهية أخرى ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية .
وترمي هذه المطبوعة إلى إتاحة إحالة مرجعية سهلة وشاملة إلى الأحكام والتفسيرات الموحّدة المحدّثة لمواد ومرفق اتفاقية إدارة مياه الصابورة .
Convention sur la gestion des eaux de ballast et Code BWMS et directives sur la mise en œuvre de la Convention BWM
La Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires (Convention BWM) vise à prévenir à réduire au minimum et en dernier ressort à éliminer les risques pour l’environnement la santé humaine les biens et les ressources dus au transfert d’organismes nuisibles indésirables et d’agents pathogènes grâce à la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. La Convention BWM a pour objet également d’éviter les effets secondaires indésirables qu’un tel contrôle pourrait avoir et d’encourager l’évolution des connaissances et technologies connexes.
Sont présentés dans la nouvelle édition récapitulative de 2018 :
- le texte actualisé de la Convention BWM y compris les amendements adoptés par le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) lors de sa soixante-douzième session (9 au 13 avril 2018);
- le texte du Code pour l’approbation des systèmes de gestion des eaux de ballast (Code BWMS) adopté également par le MEPC 72;
- quatre résolutions de la Conférence adoptées par la Conférence internationale sur la gestion des eaux de ballast des navires 2004 tenue au Siège de l’Organisation maritime internationale (OMI) à Londres du 9 au 13 février 2004;
- la série actualisée des Directives pour la mise en œuvre de la Convention élaborées et adoptées par le MEPC comprenant leurs versions révisées et adoptées jusqu’à la soixante et onzième session du MEPC (3 au 7 juillet 2017); et
- autres directives relatives à la mise en œuvre de la Convention.
La présente publication a pour objet de faciliter une consultation approfondie des dispositions et Interprétations uniformes mises à jour des articles et de l’Annexe à la Convention BWM.
Acuerdo de Ciudad del Cabo de 2012
Texto Refundido de las Reglas del anexo del Protocolo de Torremolinos de 1993 Relativo al Convenio internacional de Torremolinos para la Seguridad de los Buques Pesqueros, 1977, en su Forma Modificada por el Acuerdo de Ciudad del Cabo de 2012
El Acuerdo de Ciudad del Cabo de 2012 sobre la implantación de las disposiciones del Protocolo de Torremolinos de 1993 relativo al Convenio internacional de Torremolinos para la seguridad de los buques pesqueros 1977 (el Acuerdo) fue adoptado por la Conferencia internacional sobre la seguridad de los buques pesqueros celebrada del 9 al 11 de octubre de 2012 en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) bajo los auspicios de la Organización Marítima Internacional (OMI) como resultado de la ardua labor realizada y los intensos debates mantenidos a lo largo de cinco años.
La seguridad de los pescadores y de los buques de pesca forma parte integrante del mandato de la OMI sin embargo desde una perspectiva mundial el sector pesquero no cuenta con un historial de seguridad aceptable; y aunque varios factores han contribuido a ello no hay duda que la falta de un regimen normativo vinculante a nivel internacional ha desempeñado un papel significante en la situación actual. En este contexto ni el Convenio internacional de Torremolinos para la seguridad de los buques pesqueros 1977 ni el Protocolo de Torremolinos adoptado en 1993 llegaron a entrar en vigor debido a varias restricciones de índole técnica y jurídica. El Acuerdo supuso la renovación de las disposiciones de entrada en vigor del Protocolo de Torremolinos de 1993 y se espera que desempeñe una función importante en la mejora de las normas de seguridad y la reducción de la pérdida de vidas humanas en el sector de la pesca.
El Acuerdo de Ciudad del Cabo de 2012 entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que por lo menos 22 Estados que tengan como mínimo 3 600 buques pesqueros de eslora igual o superior a 24 m que operen en alta mar en total hayan manifestado su consentimiento en obligarse por él.
Convenio sobre la gestión del agua de lastre y Código BWMS y directrices para la implantación
El Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques 2004 (Convenio sobre la gestión del agua de lastre) aborda los aspectos relativos a prevenir reducir al mínimo y en último término eliminar los riesgos para el medio ambiente la salud de los seres humanos los bienes y los recursos resultantes de la transferencia de organismos acuáticos perjudiciales y agentes patógenos por medio del control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques. El Convenio sobre la gestión del agua de lastre también tiene como objetivo evitar los efectos secundarios ocasionados por dicho control y promover los avances de los conocimientos y la tecnología conexos.
La edición refundida de 2018 contiene:
- el texto actualizado del Convenio sobre la gestión del agua de lastre incluidas las enmiendas que el Comité de protección del medio marino (MEPC) adoptó en su 72º periodo de sesiones celebrado del 9 al 13 de abril de 2018;
- el texto del Código para la aprobación de los sistemas de gestión del agua de lastre (Código BWMS) que también fue adoptado por el MEPC 72;
- cuatro resoluciones de la Conferencia adoptadas en la Conferencia internacional sobre la gestión del agua de lastre para buques que se celebró en la sede de la OMI en Londres del 9 al 13 de febrero de 2004;
- la serie actualizada de directrices para la implantación uniforme del Convenio elaboradas y adoptadas por el MEPC incluidas las versiones revisadas adoptadas por este último hasta su 71º periodo de sesiones celebrado del 3 al 7 de julio de 2017; y
- otras directrices relativas a la implantación del Convenio.
La presente publicación tiene como objetivo proporcionar referencias fáciles y detalladas a las disposiciones y a las interpretaciones unificadas actualizadas de los artículos y el anexo del Convenio sobre la gestión del agua de lastre.
Ballast Water Management Convention and BWMS Code with Guidelines for Implementation
The International Convention for the Control and Management of Ships’ Ballast water and Sediments 2004 (BWM Convention) is concerned with preventing minimizing and ultimately eliminating the risks to the environment human health property and resources arising from the transfer of harmful aquatic organisms and pathogens through the control and management of ships’ Ballast water and sediments. The BWM Convention also aims to avoid unwanted side-effects from that control and encourages developments in related knowledge and technology. The 2018 consolidated edition aims to provide an easy and comprehensive reference to the up-to-date provisions and Unified Interpretations of the Articles and Annex of the BWM Convention.
Cape Town Agreement of 2012
Consolidated text of the regulations annexed to the Torremolinos Protocol of 1993 relating to the Torremolinos International Convention for the Safety of Fishing Vessels, 1977, as modified by the Cape Town Agreement of 2012
The safety of fishers and fishing vessels forms an integral part of IMO’s mandate; however the fishing industry from a global perspective does not have an acceptable safety record and while there may be a number of factors that have contributed to this there can be no doubt that the lack of an effective internationally binding regulatory regime has played a significant part in the status quo. The Cape Town Agreement of 2012 was a renewed commitment for the provisions of the 1993 Torremolinos Protocol to come into force and is expected to play an important part in improving safety standards and reducing the loss of life in the fisheries sector.
2012年开普敦协定
经《2012年开普敦协定》修订的《1977年国际托雷莫利诺斯渔船安全公约1993年 议定书》所附规则的综合文本
经过五年的艰苦工作和深入讨论,《实施1977年托雷莫利诺斯国际渔船安全公约1933年托雷莫利诺斯议定书>规定的2012年开普敦协定》(协定)于2012年10月9至11日由国际海事组织(IMO)在南非开普敦举行的渔船安全国际会议上通过。
渔民和渔船的安全是国际海事组织职责的组成部分;然而,从全球的角度来看,渔业尚未有可接受的安全记录,虽然可能有诸多因素造成这一现状,但毫无疑问,缺乏有效的具有国际约束力的监管制度是造成该现状的重要因素。在这种背景下,由于各种技术和法律限制,1977年通过的《托雷莫利诺斯国际渔船安全公约》和1993年通过的《托雷莫利诺斯议定书》,均未能生效。本协定是对《1993年托雷莫利诺斯议定书》规定的生效再次做出承诺,预期在渔业领域提高安全标准和减少生命损失发挥重要作用。
《2012年开普敦协定》将在合计不少于3600艘24米及以上长度的在公海作业的渔船的不少于22个国家表示同意受本协定约束之日后12个月生效。
Accord du Cap de 2012
Texte Récapitulatif des Règles de l’Annexe du Protocole de Torremolinos de 1993 Relatif à la Convention Internationale de Torremolinos sur la Sécurité des Navires de Pêche, 1977, tel que Modifié par l’Accord du Cap de 2012
L’Accord du Cap de 2012 sur la mise en œuvre des dispositions du Protocole de Torremolinos de 1993 relatif à la Convention internationale de Torremolinos sur la sécurité des navires de pêche 1977 a été adopté par la Conférence internationale sur la sécurité des navires de pêche tenue du 9 au 11 octobre 2012 au Cap (Afrique du Sud) sous les auspices de l’Organisation maritime internationale (OMI) aux termes de travaux soutenus et d’un échange de vues approfondi sur une période de cinq ans.
La sécurité des pêcheurs et des navires de pêche fait partie intégrante du mandat de l’OMI; toutefois le secteur de la pêche d’un point de vue mondial ne fournit pas un bilan de sécurité acceptable et s’il est vrai qu’un bon nombre de facteurs y ont contribué il ne fait aucun doute que l’absence d’un régime réglementaire international efficace et obligatoire a joué un rôle non négligeable pour préserver le statu quo. Dans ce contexte ni la Convention internationale de Torremolinos sur la sécurité des navires de pêche adoptée en 1977 ni le Protocole de Torremolinos adopté en 1993 ne sont entrés en vigueur en raison de diverses contraintes d’ordre juridique et technique. L’Accord marquait un engagement renouvelé en faveur de l’entrée en vigueur des dispositions du Protocole de Torremolinos de 1993 et il devrait jouer un rôle majeur dans l’amélioration des normes de sécurité et la réduction des pertes en vies humaines dans le secteur halieutique.
L’Accord du Cap de 2012 entrera en vigueur 12 mois après la date à laquelle le consentement à être lié par lui aura été exprimé par au moins 22 États dont le nombre total de navires de pêche d’une longueur égale ou supérieure à 24 m exploités en haute mer est au moins égal à 3 600.
STCW
Convenio de Formación y Código de Formación
El objetivo del Convenio internacional sobre normas de formación titulación y guardia para la gente de mar 1978 (Convenio de formación) es acrecentar la seguridad de la vida humana y de los bienes en el mar y la protección del medio marino estableciendo normas internacionales de formación titulación y guardia para la gente del mar.
La presente publicación recoge el Acta final de la Conferencia de 2010 de las Partes en el Convenio de formación de 1978 las resoluciones adoptadas por esa conferencia y el texto completo y refundido del Convenio de formación los artículos originales el Anexo revisado y el Código de formación. En ella también se incluyen las enmiendas al Convenio y al Código adoptadas en 2014 2015 y 2016.
STCW
Convention STCW et Code STCW
La Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer de délivrance des brevets et de veille (Convention STCW) vise à promouvoir la sauvegarde de la vie humaine et des biens en mer et la protection du milieu marin en élaborant des normes internationales sur la formation des gens de mer de délivrance des brevets et de veille.
La présente publication contient l’Acte final de la Conférence de 2010 des Parties à la Convention STCW de 1978 les résolutions adoptées par la Conférence et un texte récapitulatif complet de la Convention STCW comprenant les articles d’origine l’Annexe révisée et le Code STCW y relatif auquel renvoie l’Annexe révisée. Elle contient également les amendements à la Convention et au Code adoptés en 2014 2015 et 2016.
ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻛﻴﺐ ﺗﺎﻭﻥ ﻟـﻌﺎﻡ 2012
النصّ ﺍﻟـﺠﺎﻣـﻊ ﻟﻠﻮﺍﺋـﺢ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﺒﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺗﻮﺭﻳﻤﻮﻟﻴﻨﻮﺱ ﻟـﻌﺎﻡ 1993 ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﻮﺭﻳﻤﻮﻟﻴﻨﻮﺱ ﺍﻟﺪﻭﻟﻴﺔ ﻟﺴﯩﻼﻣﺔ ﺳﻔﻦ ﺍﻟﺼﻴﺪ ﻟـﻌﺎﻡ 1977 ، ﻓﻲ ﺻﻴﻐﺘﻬﺎ ﺍﻟﻤﻌﺪّﻟـﺔ ﺑﺎﺗﻔﺎﻕ ﻛﻴﺐ ﺗﺎﻭﻥ ﻟـﻌﺎﻡ 2012
اعتُمِدَ اتفاق كيب تاون لعام 2012 بشأن تتفيذ أحكام بروتوكول توريمولينوس لعام 1993 المتعلق باتفاقية توريمولينوس الدولية لسلامة سفن الصيد لعام 1977 (الاتفاق) من قِبل المؤتمر الدولي بشأن سلامة سفن الصيد ، الذي عُقِدَ في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012 ، في كيب تاون ، جنوب أفريقيا ، برعاية المنظمة البحرية الدولية (IMO) ، نتيجةَ عمل شاق ومناقشات مكثفة على مدى خمس سنوات .
وتشكّل سلامة الصيادين وسخن الصيد جزءاً لا يتجزأ من المهام الموكلة إلى المنظمة البحرية الدولية ؛ وعلى أي حال ، فإن قطاع صيد الأسماك لا يمتلك ، من منظور عالمي ، سجلاً مقبولاً للسلامة · وفي حين أنه قد يكون هناك عدد من العوامل اٍلتي أسهمت في ذلك ، ليس هناك أدنى شك في أن عدم وجود نظام قانوني ملزم دولياً قد لعب دورا كبيراً في الوضع الراهن . وفي هذا السياق ، لم تدخل اتفاقية توريمولينوس الدولية لسلامة سفن الصيد ، التي اعتُمِدَت في عام 1977 ، و لا بروتوكول توريمولينوس ، الذي اعتُمِدَ في عام 1993 ، حيّز التنفيذ نظراً لمجموعة متنوعة من القيود التقنية والقانونية . وما هذا الاتفاق سوى التزام متجدد بأن تدخل أحكام بروتوكول توريمولينوس لعام 1993 حيّز التنفيذ ، ومن المتوقع أن يقوم بدور هام في تحسين معايير السلامة والحد من الخسائر في الأرواح في قطاع صيد الأسماك .
ويسري مفعول اتفاق كيب تاون ن لعام 2012 بعد انقضاء 12 شهراً على تاريخ قيام ما لا يقل عن 22 دولة من الدول التي لا يقلّ مجموع عدد ما لديها من سفن صيد يبلغ طولها 24 متراً فأكثر وتعمل في أعالي البحار عن 3600 سفينة بالإعراب عن مو افقتها على الالتزام به .
压载水管理公约和压载水管理系统规则以及实施导则
《2004年国际船舶压载水和沉积物控制和管理公约》(《压载水管理公约》)旨在通过控制和管理船舶的压载水和沉积物,以防止、减少以及最终消除由于有害水生物和病原体的转移对环境、人体健康、财产和资源造成的风险。《压载水管理公约》还致力于避免压载水控制产生的不当副作用,同时鼓励相关知识和技术的发展。
2018年综合版本包括:
- 《压载水管理公约》的最新文本,包括纳入了海上环境保护委员会(环保会)在其第七十二届会议(2018年4月9至13日)上通过的修正案;
- 第七十二届环保会通过的《压载水管理系统认可规则》(《压载水管理系统规则》)的文本;
- 2004年2月9至13日在伦敦国际海事组织总部举行的国际船舶压载水管理大会所通过的四项会议决议;
- 环保会制定和通过的关于公约统一实施的最新的一系列导则,包括截至环保会在其第七十一届会议(2017年7月3至7日)上通过的经修订版本;和
- 有关公约实施的其他导则。
本出版物旨在便利和完整地查阅《压载水管理公约》的最新规定及其正文条款和附件的统一解释。
Кейптаунское Соглашение 2012 Года
Сводный текст правил, приложенных к Торремолиносскому протоколу 1993 года к Торремолиносской международной конвенции по безопасности рыболовных судов 1977 года, измененных Кейптаунским соглашением 2012 года
Результат упорной работы и интенсивных обсуждений в течение пятилетнего периода Кейптаунское соглашение 2012 года об осуществлении положений Торремолиносского протокола 1993 года к Торремолиносской международной конвенции по безопасности рыболовных судов 1977 года (Соглашение) было принято Международной конференцией по безопасности рыболовных судов которая состоялась 9-11 октября 2012 года в Кейптауне Южная Африка под эгидой Международной морской организации (ИМО).
Безопасность рыбаков и рыболовных судов составляет неотъемлемую часть компетенции ИМО однако для рыболовной отрасли в глобальной перспективе не отмечены приемлемые показатели безопасности и хотя свою роль в этом сыграли множество факторов не остается сомнений в том что на существующее положение дел серьезное влияние оказал факт отсутствия эффективного международного режима регулирования обязательного характера. В этом контексте необходимо отметить что вследствие ряда затруднений технического и юридического характера ни Торремолиносская международная конвенция по безопасности рыболовных судов принятая в 1977 году ни Торремолиносский протокол 1993 года не вступили в силу. Соглашение представляет собой возобновленное обязательство о введении в действие положений Торремолиносского протокола 1993 года оно должно сыграть важную роль в повышении стандартов безопасности и снижении количества случаев гибели в рыболовном секторе.
Кейптаунское соглашение 2012 года вступит в силу через 12 месяцев после даты в которую не менее 22 государств рыболовный флот которых в совокупности составляет не менее 3600 судов длиной 24 м и более эксплуатирующихся в открытом море выразят свое согласие на его обязательность для них.
Конвенция об Управлении Балластными Водами и Кодекс Субв с Руководствами по Осуществлению
Международная конвенция о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими 2004 года (Конвенция УБВ) направлена на то чтобы предотвратить свести к минимуму и окончательно устранить опасность для окружающей среды здоровья человека имущества и ресурсов связанную с переносом вредных водных и патогенных организмов путем контроля судовых балластных вод и осадков и управления ими. В число задач Конвенции УБВ также входит предотвращение нежелательного побочного воздействия такого контроля и содействие новым разработкам в соответствующих областях науки и техники.
Сводное издание 2018 года включает:
- обновленный текст Конвенции УБВ с поправками которые были одобрены Комитетом по защите морской среды (КЗМС) на его 72-й сессии (9–13 апреля 2018 года);
- текст Кодекса по одобрению систем управления балластными водами (Кодекс СУБВ) также принятого 72-й сессией КЗМС;
- четыре резолюции Конференции принятые на Международной конференции по управлению балластными водами для судов которая прошла в штаб-квартире ИМО в Лондоне с 9 по 13 февраля 2004 года;
- обновленный комплект разработанных и принятых КЗМС руководств по единообразному осуществлению Конвенции в том числе в пересмотренных редакциях утвержденных на сессиях КЗМС (до 71-й сессии КЗМС прошедшей 3–7 июля 2017 года включительно); и• прочие руководства связанные с осуществлением Конвенции.
Настоящее издание представляет собой всеобъемлющий и простой в использовании сборник действующих положений и унифицированных интерпретаций статей Конвенции и Приложения к ней.
STCW
STCW Convention and STCW Code
The International Convention on Standards of Training Certification and Watchkeeping for Seafarers 1978 (STCW Convention) aims to promote safety of life and property at sea and the protection of the Marine environment by establishing international standards of training certification and watchkeeping for seafarers.
This publication contains the Final Act of the 2010 Conference of Parties to the 1978 STCW Convention resolutions adopted by that Conference and a complete consolidated text of the STCW Convention its original articles revised annex and supporting STCW Code. This publication also includes the amendments to the Convention and the Code adopted in 2014 2015 and 2016.
培训、发证和值班标准
包括2010 年马尼拉修正案 培训公约和培训规则
《1978 年海员培训、发证和值班标准国际公约》(《培训公约》)旨在通过制定海员培训、发证和值班国际标准促进海上人命财产安全和海洋环境保护。
本出版物载有《1978年海员培训、发证和值班标准国际公约》2010年大会的最后文件、该大会通过的决议以及 《培训公约》的完整综合文本,包括其原条款、经修订的附则和辅助性的《培训规则》。本出版物还包括 2014、2015和2016年通过的《培训公约》和《培训规则》修正案。
ПДНВ
Конвеция ПДНВ и Кодекс ПДНВ
Целью Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года (Конвенция ПДНВ) является обеспечение безопасности человеческой жизни и имущества на море и защита морской среды путем определения международных стандартов подготовки дипломирования и несения вахты для моряков.
В настоящей публикации содержится Заключительный акт Конференции 2010 года Сторон ПДНВ принятые этой Конференцией резолюции и полный сводный текст Конвенции ПДНВ ее статьи пересмотренное Приложение к ней и Кодекс ПДНВ. В настоящую публикацию вошли также поправки к Конвенции и Кодексу принятые в 2014 2015 и 2016 годах.
STCW اتفاقية
STCW اتفاقية ومدونة
الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والإجازة والخفارة للملاحين لعام 1978 (اتفاقية STCW إلى تعزيز سلامة الأرواح والممتلكات في البحار وحماية البيئة البحرية ، وذلك بوضع معايير دولية للتدريب والإجازة والخفارة للملاحين.
ويتضمن هذا المطبوع المحضر الختامي لمؤتمر عام 2010 للأطراف في اتفاقية STCW لعام 1978 والقرارات التي اعتمدها ذلك المؤتمر ونصا جامعا وكاملا لاتفاقية STCW ، بما في ذلك موادها الأصلية والمرفق المنقح ومدونة STCW التي تكمل الاتفاقية . ويتضمّن هذا المطبوع أيضاً التعديلات على الاتفاقية والمدونة التي اعتمدت في الأعوام 2014 و 2015 و 2016.
London Convention and London Protocol
This publication contains the full text of the Convention on the prevention of marine pollution by dumping of wastes and other matter at sea 1972 (London Convention) and the 1996 Protocol (London Protocol) as amended. The following related resources are also included:
- A list of resolutions adopted under the two treaties
- Prospective amendments to the London Protocol that are pending entry into force
- Terms of reference for the subsidiary bodies under the London Convention and Protocol
Limitation of Liability for Maritime Claims
Amendments to increase the limits of liability in the 1996 Protocol to amend the Convention on Limitation of Liability for Maritime claims 1976 (LLMC Protocol 1996) entered into force on 8 June 2015 raising the amount claimable for loss of life or personal injury on ships (not exceeding 2000 gross tonnage) to 3.02 million Special Drawing Rights (SDR) up from 2 million SDR (additional amounts are claimable on larger ships).
The 1976 LLMC Convention sets specified limits of liability for certain types of claims against shipowners: Claims for loss of life or personal injury; and Other claims such as property claims (including damage to other ships property or harbour works) delay bunker spills wreck removal pollution damage etc. The Convention also allows for shipowners and salvors to limit their liability except if ‘it is proved that the loss resulted from his personal act or omission committed with the intent to cause such loss or recklessly and with knowledge that such loss would probably result.
Limitación de la responsabilidad por reclamaciones de derecho marítimo
La presente publicación contiene los siguientes textos:
- Convenio sobre limitación de la responsabilidad nacida de reclamaciones de derecho marítimo 1976
- Protocolo de 1996 enmendado mediante la resolución LEG.5(99)
- Texto refundido de las disposiciones sustantivas del Convenio de 1976 enmendadas por el Protocolo de 1996 incluidos los límites enmendados de responsabilidad
حدود المسئولية عن المطالبات البحرية
دخلت التعديلات المتعلقة بزيادة حدود المسؤولية في بروتوكول عام 1996 المعدِّل لاتفاقية حدود المسؤولية عن المطالبات البحرية لعام 1976 (بروتوكول حدود المسؤولية لعام 1996) حيز النفاذ في 8 حزيران/يونيو 2015، ورُفِع بموجبها المبلغ الذي تجوز المطالبة به عن الوفاة أو الإصابة الجسدية على متن السفن (التي لا تتجاوز حمولتها الإجمالية 000 2 طن) إلى 302 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة (SDR)، بعد أن كانت 2 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة (وتجوز مطالبة السفن الأكبر حجماً بمبالغ إضافية).
وتضع اتفاقية حدود المسؤولية لعام 1976 حدوداً معيَّنة للمسؤولية عن أنواع محدَّدة من دعاوى المطالبات المقامة على مالكي السفن مثل المطالبات في حالات الوفاة أو الإصابة الجسدية؛ وغيرها من المطالبات ، مثل المطالبات المتعلقة بالممتلكات (بما فيها الأضرار التي تلحق بالسفن الأخرى أو الممتلكات أو المنشآت المرفئية)، والتأخير، وانسكابات زيت وقود السفن، وإزالة الحطام، والأضرار الناجمة عن التلوث، وغيرها. وتجيز الاتفاقية أيضاً لملاك السفن ومنقذيها الحد من مسؤوليتهم إلا إذا 'ثبت أن الخسارة ناجمة عن فعل أو امتناع من جانبهم، وأنها ارتُكِبت بقصد التسبب في هذه الخسارة، أو عن تهوُّر مع العلم بأن هذه الخسارة من شأنها أن تنجم، فيما يُرجَّح، عن ذلك.
حقوق المؤلف مسجَّلة للمنظمة البحرية الدولية (2016)
ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻟﻨﺪﻥ وﺒروﺘوﻛول ﻟﻨﺪﻥ
يتضمن هذا المنشور النص الكامل لكل من اتفاقية عام 1972 لمنع تلوث البحار الناجم عن رمي النفايات ومواد أخرى فيها ( اتفاقية لندن) وبروتوكول لندن لعام 1996، في صيغتهما المعدَّلة. ويتضمن أيضاً معلومات أخرى متصلة بهما هي التالية:
- قائمة القرارات المعتمَدة بموجب اتفاقية وبروتوكول لندن
- التعديلات المستقبلية على بروتوكول لندن التي لم تدخل حيز النفاذ بعد
- اختصاصات الهيئات الفرعية بموجب اتفاقية وبروتوكول لندن
- حقوق المؤلف مسجَّلة للمنظمة البحرية الدولية (2016)
Ограничение ответственности по морским требованиям
В настоящей публикации содержатся:
- Конвенция об ограничении ответственности по морским требованиям 1976 года
- Протокол 1996 года с поправками внесенными резолюцией [ЕС 5.(99)
- Сводный текст основных положений Конвенции о6 ограничении ответственности по морским требованиям 1976 года измененной Протоколом 1996 года и включая измененные пределы ответственности
Convention de Londres et Protocole de Londres
La présente publication contient la version intégrale des textes de la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultants de l’immersion de déchets (Convention de Londres) et du Protocole de 1996 (Protocole de Londres) tel que modifié. On trouvera également les ressources connexes suivantes :
- liste des résolutions adoptées en vertu des deux traités;
- futurs amendements au Protocole de Londres qui ne sont pas encore entrés en vigueur;
- mandat des organes subsidiaires en vertu de la Convention de Londres et du Protocole de Londres; et
- Règlements intérieurs révisés pour les réunions tenues dans le cadre de deux traités.
海事索赔责任限制
本出版物包含:
- 《1976 年海事索赔责任限制公约》;
- 经第 LEG.5(99)号决议修正的《海事索赔责任限制公约1996 年议定书》;
- 经索赔公约 1996 年议定书修正的《1976 年海事索赔责任限制公约》的实质性规定的综合条文并包含其经修正的责任限额。
伦敦公约和伦敦议定书
本出版物载有经修正的《1972年防止倾倒废物和其他物质造成海洋污染公约》(《伦敦公约》)和《1996年议定书》(《伦敦议定书》)的全部文本。以下相关资料也包括在内:
- 通过的两个条约的决议清单;
- 待生效的《伦敦议定书》预期修正案;
- 《伦敦公约和议定书》下属机构的职责范围;和
- 两个条约下会议的议事程序。
Convenio de Londres y Protocolo de Londres
La presente publicación contiene el texto completo del Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias 1972 (Convenio de Londres 1972) y el Protocolo de 1996 relativo al Convenio de Londres 1972 (Protocolo de Londres) en su forma enmendada. También contiene los siguientes recursos conexos:
- el listado de las resoluciones adoptadas en virtud de ambos tratados;
- las futuras enmiendas al Protocolo de Londres que aún no han entrado en vigor;
- los mandatos de los órganos auxiliares en virtud del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres; y
- los reglamentos interiores para las Reuniones en virtud de ambos tratados.
Limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes
La présente publication contient les textes suivants :
- Convention de 1976 sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes (Convention LLMC de 1976)
- Protocole de 1996 tel que modifié par la résolution LEG.5(99)
- Texte récapitulatif des dispositions de fond de la Convention LLMC de 1976 telle que modifiée par le Protocole de 1996 y compris les amendements aux montants de limitation de la responsabilité
Лондонская Конвенция И Лондонский Протокол
Настоящая публикация содержит полный текст с поправками Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 1972 года (Лондонская конвенция) и Протокола 1996 года (Лондонский протокол). Включены также следующие соответствующие ресурсы:
- перечень резолюций принятых в рамках двух договоров;
- планируемые поправки к Лондонскому протоколу которые еще не вступили в силу;
- круг ведения вспомогательных органов в рамках Лондонской конвенции и Протокола; и
- правила процедуры совещаний в рамках обоих договоров.
CSC
International Convention for Safe Containers, 1972
The International Convention for Safe Containers 1972 (CSC 1972) aims to:
- maintain a high level of safety of human life in the transport and handling of containers by providing acceptable test procedures and related strength requirements
- provide uniform international safety regulations equally applicable to all modes of surface transport thereby avoiding the proliferation of divergent national regulations
This edition includes the amendments to CSC 1972 adopted by resolution MSC.355(92) which entered into force on 1 July 2014.
CSC
Convenio Internacional sobre la Seguridad de los Contenedores, 1972
El Convenio internacional sobre la seguridad de los contenedores 1972 (CSC 1972) tiene dos objetivos:
- mantener un alto grado de seguridad de la vida humana en el transporte y la manipulación de contenedores proporcionando procedimientos de prueba aceptados y prescripciones de resistencia conexas; y
- proporcionar reglas internacionales de seguridad uniformes aplicables por igual a todos los modos de transporte de superficie evitando así la proliferación de reglamentos nacionales de seguridad divergentes.
Las enmiendas al Convenio fueron adoptadas mediante la resolución MSC.355(92) entraron en vigor el 1 de julio de 2014 e incluyen:
- nuevas definiciones al principio de los anexos I y II así como enmiendas resultantes a fin de garantizar la utilización uniforme de la terminología en todo el texto del Convenio;
- enmiendas para armonizar todas las dimensiones físicas y unidades con el sistema SI;
- la introducción de un periodo de transición para el marcado de los contenedores con capacidad de apilamiento restringida según lo prescrito en las normas pertinentes; y
- la inclusión en el anexo III de la lista de deficiencias que no requieren que el funcionario encargado del control decida la retirada inmediata del servicio sino medidas adicionales de seguridad que permitan que el transporte prosiga en condiciones de seguridad.
CSC
الاتفاقية الدولية لسلامة الحاويات لعام 1972
ترمي الاتفاقية الدولية لسلامة الحاويات لعام 1972 إلى تحقيق هدفين :
- الحفاظ على مستوى عالٍ من السلامة للأرواح البشرية لدى نقل الحاويات ومناولتها ، وذلك بالنصّ على إجراءات مقبولة للاختبارات ومتطلبات للمتانة ذات صلة بذلك ؛
- النصّ على لوائح دولية موحدة للسلامة تنطبق بصورة متكافئة على جميع أنماط النقل البري والبحري ، مما يسمح بالتالي بتفادي وجود لوائح سلامة وطنية متضاربة .
والتعديلات على اتفاقية سلامة الحاويات لعام 1972 التي اعتُمدت بالقرار MSC.355(92) تدخل حيّز التنفيذ في 1 تموز/يوليو 2014 وتتضمّن ما يلي :
- تعاريف جديدة في بداية المرفقين I و II ، فضلاً عن التعديلات التي تستتبعها ، لضمان الاستخدام الموحّد للمصطلحات في نصّ اتفاقية سلامة الحاويات لعام 1972 بأكمله ؛
- تعديلات ترمي إلى التعبير عن مختلف القياسات والوحدات المادية بنظام الوحدات الدولية (SI) ؛
- اعتماد فترة انتقالية لوسم الحاويات ذات الإمكانية المحدودة من حيث التكديس ، على النحو الذي تقتضيه المواصفة القياسية ذات الصلة بذلك ؛
- في ما يتعلق بالمرفق III ، إدراج قائمة بالعيوب التي لا تتطلّب من المسؤول عن المراقبة اتخاذ قرار فوري بسحب الحاوية من الخدمة ، بل تقتضي اتخاذ إجراءات إضافية لضمان سلامة النقل باستمرار .
КБК
Международная Конвенция По Безопасным Контейнерам 1972 Года
Конвенция по безопасным контейнерам 1972 года (КБК 1972 года) преследует две цели:
- поддерживать высокий уровень безопасности человеческой жизни при перевозке и обработке контейнеров обеспечивая приемлемые методики испытаний и соответствующие требования к прочности; и
- обеспечить единообразные международные правила безопасности равно применимые ко всем видам наземного транспорта избегая таким образом распространения противо- речащих друг другу национальных правил безопасности.
Поправки к КБК 1972 года принятые резолюцией MSC.310(88) вступили в силу 1 января 2014 года и включают:
- новые спецификации касающиеся табличек о допущении по условиям безопасности поясняющие обоснованность одобренных программ освидетельствования и элементы подлежащие включению в них;
- новое испытание контейнеров допущенных к эксплуатации с одной снятой дверью; и
- добавление нового Приложения III по контролю и проверке в котором предусматриваются меры позволяющие уполномоченным должностным лицам оценивать целостность конструктивно уязвимых элементов контейнеров и принимать решение о том является ли контейнер безопасным для его дальнейшего использования в перевозках.
安全集装箱公约
1972年国际安全集装箱公约
《1972 年国际安全集装箱公约》有两个目标:
- 通过提供可接受的试验程序和有关强度要求,维护集装箱运输和装卸中的高度人命安全;和
- 提供同样适用于所有模式地面运输的统一的国际安全规则,从而避免不同的国家规则的泛滥。
以第 MSC.355(92)号决议通过的《1972 年国际安全集装箱公约》修正案于2014年7月1日生效并包括:
- 附则 I 和 II 之首的新定义,以及为确保《1972 集装箱公约》全文用词统一的相应修正;
- 将所有物理尺寸及单位统一至公制系统的修正;
- 为按照相关标准要求标记堆叠能力有限的集装箱引入一个过渡期;和
- 在附则 III 中,就无需控制官员做出立即停用决定但需要附加安全措施确保继续安全运输的缺陷纳入一个缺陷清单。
CSC
Convention Internationale de 1972 sur la Sécurité des Conteneurs
La Convention internationale de 1972 sur la sécurité des conteneurs (Convention CSC de 1972) a deux objectifs :
- maintenir un degré élevé de sécurité de la vie humaine lors du transport et de la manutention des conteneurs en spécifiant des procédures d’essais et des normes de résistance qui se sont révélées acceptables au fil des ans; et
- faciliter les transports internationaux par conteneurs au moyen d’une réglementation internationale uniforme en matière de sécurité qui soit applicable de façon égale à tous les modes de transport en surface. Ainsi la prolifération de réglementations nationales divergentes en matière de sécurité pourra-t-elle être évitée.
Les amendements à la Convention CSC de 1972 adoptés par la résolution MSC.355(92) entrent en vigueur le 1er juillet 2014 et incluent :
- de nouvelles définitions au début des annexes I et II ainsi que des amendements apportés en conséquence pour garantir l’uniformité de la terminologie employée dans toutes les parties de la Convention CSC de 1972;
- des amendements pour aligner toutes les dimensions et unités physiques sur le système SI;
- l’introduction d’une période transitoire pour le marquage des conteneurs dont la capacité de gerbage est limitée; et
- l’ajout dans l’annexe III de la liste des défaillances qui ne requièrent pas que le fonctionnaire chargé du contrôle décide la mise hors service immédiate mais exigent la prise de mesures de sécurité supplémentaires visant à garantir la poursuite du transport en toute sécurité.
2010 HNS Convention
International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea, 2010
The International Convention on Liability and compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea (2010 HNS Convention) is divided into three parts:
- 2010 HNS Convention and guidelines on reporting of HNS contributing cargo
- the Protocol of 2010 to the International Convention and the Final Act of the International Conference of 2010 on the Revision of the HNS Convention
- 1996 HNS Convention and the Final Act of the International Conference on Hazardous and Noxious Substances and Limitation of Liability 1996
2010年有害有毒物质公约
2010年国际海上运输有害和有毒物质 损害责任和赔偿公约
本出版物分为三个部分。
第一部分
- 2010年国际海上运输有害和有毒物质损害责任和赔偿公约(2010 年有害有毒物质公约)
- 2010年有害有毒物质公约概述
- 有害有毒物质公约摊款货物报告导则
第二部分
- 1996年国际海上运输有害和有毒 物质损害责任和赔偿公约2010年议定书
- 2010年国际修订《有害有毒物质 公约》大会最后文件
第三部分
- 1996年国际海上运输有害和有毒物质损害责任和赔偿公约
- 1996年国际有害有毒物质和责任限制会议最后议定书
ﻟﻌﺎﻡ 2010 (HNS ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ) ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﻭﺍﻟﻀﺎﺭﺓ
ﺍﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺪﻭﻟﻴﺔ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﻓﻲ ﻣﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻷﺿﺮﺍﺭ ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔﻋﻦ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟـﺨﻄﺮﺓ ﻭﺍﻟﻀﺎﺭﺓ ﺑﺤﺮﺍً ﻟـﻌﺎﻡ 2010
هذه المطبوعة مقسّمة إلى ثلاثة أجزاء.
- 1. الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية والتعويض في ما يتعلق بالأضرار الناجمة عن نقل المواد الخطرة والضارة بحراً لعام 2010 (اتفاقية المواد الخطرة والضارة (HNS) لعام 2010) والخطوط التوجيهية بشأن الإبلاغ عن البضائع المساهمة بمقتضى اتفاقية المواد الخطرة والضارة
- 1. بروتوكول عام 2010 للاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية والتعويض في ما يتعلق بالأضرار الناجمة عن نقل المواد الخطرة والضارة بحراً و المحضر الختامي للمؤتمر الدولي لعام 2010 بشأن تنقيح اتفاقية المواد الخطرة والضارة
- 2. نصّ الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية والتعويض في ما يتعلق بالأضرار الناجمة عن نقل المواد الخطرة والضارة بحراً (اتفاقية المواد الخطرة والضارة (HNS)) لعام 1996 والمحضر الختامي للمؤتمر الدولي بشأن المواد الخطرة والضارة وحدود المسؤولية لعام 1996
حقوق المؤلف مسجَّلة للمنظمة البحرية الدولية (2013)
Convenio SNP de 2010
Convenio Internacional sobre Reponsabilidad e Indemnización de Daños en Relación con el Transporte Marítimo de Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2010
La presente publicación se divide en tres partes.
Parte 1:
- Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas 2010 (Convenio SNP de 2010)
- Reseña del Convenio SNP de 2010
- Directrices sobre la notifi cación de cargas SNP sujetas a contribución
Parte 2:
- Protocolo de 2010 relativo al Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas 1996
- Acta final de la Conferencia internacional de 2010 sobre la revisión del Convenio SNP que incluye cuatro resoluciones de la Conferencia
Part 3:
- Texto del Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas 1996 (Convenio SNP)
- Acta final de la Conferencia internacional sobre sustancias nocivas y potencialmente peligrosas y limitación de la responsabilidad 1996 que incluye cuatro resoluciones de la Conferencia
Convention SNPD de 2010
Convention Internationale de 2010 sur la Responsabilité et l’Indemnisation pour les Dommages Liés au Transport par Mer de Substances Nocives et Potentiellement Dangereuses
La présente publication est divisée en trois parties.
Partie 1
- Convention internationale de 2010 sur la responsabilité et l’indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses (Convention SNPD de 2010)
- Aperçu de la Convention SNPD de 2010
- Directives relatives à la notification des cargaisons SNPD donnant lieu à contribution
Partie 2
- Protocole de 2010 à la Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l’indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses
- Acte final de la Conférence internationale de 2010 sur la révision de la Convention SNPD
Partie 3
- Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l’indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses (Convention SNPD)
- Acte final de la Conférence internationale de 1996 sur les substances nocives et potentiellement dangereuses et la limitation de la responsabilité accompagné des quatre résolutions de la Conférence
Конвенция ОВВ 2010 Года
Международная Конвенция об Ответственности и Компенсации за Ущерб в Связи с Перевозкой Морем Опасных и Вредных Веществ 2010 Года
Издание 2013 Года
Настоящая публикация состоит из трех частей.
Часть 1
- Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ 2010 года (Конвенция ОВВ 2010 года)
- Общий обзор Конвенции ОВВ 2010 года
- Руководство по предоставлению сведений об облагаемом грузе ОВВ
Часть 2
- Протокол 2010 года к Международной конвенции об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ 1996 года
- Заключительный акт Международной конференции 2010 года по пересмотру Конвенции ОВВ
Часть 3
- Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ (Конвенция ОВВ) 1996 года
- Заключительный акт Международной конференции по опасным и вредным веществам и ограничению ответственности 1996 года
Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks, 2007
The Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks 2007 provides the legal basis to enable States to remove or to have removed from their coastlines and waters around their coasts wrecks posing a hazard to the safety of shipping or to the Marine environment. To achieve these objectives the new treaty includes provisions on the reporting and locating of ships and wrecks and criteria for determining the hazard posed by wrecks including assessment of damage to the Marine environment. It also regulates measures to facilitate the removal of wrecks as well as the liability of the owner for the costs of locating marking and removing of ships and wrecks. The registered shipowner is required to maintain compulsory insurance or other financial security to cover liability under the Convention.
ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻧﻴﺮﻭﺑﻲ ﺍﻟﺪﻭﻟﻴﺔ ﻹﺯﺍﻟـﺔ ﺍﻟـﺤﻄﺎﻡ ﻟـﻌﺎﻡ 2007
توفّر الاتفاقية السند القانوني الذي يتيح للدول أن تزيل أو أن تطلب إزالة الحطام الذي يشكّل خطراً على سلامة النقل البحري أو البيئة البحرية من سواحلها والمياه المحيطة بسواحلها . ولبلوغ هذه الأهداف، تتضمّن المعاهدة الجديدة أحكاماً تتناول الإبلاغ عن السفن والحطام وتحديد الموقع ومعايير تحديد المخاطر التي يتسبب بها الحطام، بما في ذلك تقييم الضرر الذي يمكن أن يلحق بالبيئة البحرية. وتنص الاتفاقية أيضاً على التدابير الرامية إلى تيسير إزالة الحطام، فضلاً عن مسؤولية المالك عن تكـاليف تحديد موقع السفن والحطـام والتوسيم والإزالة، إذ يتوجّب على مالك السفينة المسجَّل أن يكتتب تأمينًا إلزاميًا أو ضمانًا ماليًا آخر لتغطية المسؤولية عملاً بهذه الاتفاقية.
حقوق المؤلف مسجَّلة للمنظمة البحرية الدولية (2016)
Найробийская международная конвенция об удалении затонувших судов 2007 года
В настоящей публикации представлены положения касающиеся:
- сообщений о затонувших судах и установления их местонахождения
- факторов учитываемых при определении опасности которую представляют собой затонувшие суда
- мер по облегчению удаления затонувших судов • ответственности собственника за расходы на установление местонахождения обозначение и удаление затонувших судов
- урегулирования споров
Convenio Internacional de Nairobi sobre la remoción de restos de naufragio, 2007
La presente publicación comprende:
- notificación y localización de buques y restos de naufragio
- criterios para determinar los riesgos que entrañen los restos de naufragio
- medidas para facilitar la remoción de restos de naufragio
- responsabilidad del propietario respecto de los costes ocasionados por la localización balizamiento y remoción de buques y restos de naufragio
- solución de controversias
Convention internationale de Nairobi sur l’enlèvement des épaves, 2007
La présente publication contient les éléments suivants :
- déclaration et localisation des navires et épaves
- critères déterminant le danger posé par les épaves
- mesures visant à faciliter l'enlèvement des épaves
- responsabilité du propriétaire pour les frais de la localisation de la signalisationet de l'enlèvement des navires et épaves
- règlement des différends
Конвенция БНА
В настоящей публикации представлены:
- Заключительный акт Международной конференции по борьбе с незаконными актами направленными против безопасности морского судоходства (Рим 1988 год)
- Конвенция о борьбе с незаконными актами направленными против безопасности морского судоходства
- Протокол о борьбе с незаконными актами направленными против безопасности стационарных платформ расположенных на континентальном шельфе
Convention SUA
La présente publication contient :
- la Conférence internationale sur la répression d’actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (Rome 1988)
- l’Acte final de la Conférence
- la Convention pour la répression d’actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime
- le Protocole pour la répression d’actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental
SAR Convention
International Convention on Maritime Search and Rescue, 1979 as Amended by Resolutions MSC.70(69) and MSC.155(78)
The International Conference on Maritime Search and Rescue in April 1979 concerned the establishment of an international maritime search and rescue (SAR) plan covering the needs for ship reporting systems SAR services and the rescue of persons in distress at sea. Included in the publication are:
- Final Act of the Conference
- International Convention on Maritime Search and Rescue (SAR) 1979
- Resolutions adopted by the Conference
This edition includes amendments to the International Convention on SAR which were adopted by resolution MSC.155(78) in May 2004. These amendments came into force on 1 July 2006.
ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻗﻤـﻊ ﺍﻷﻋﻤـﺎﻝ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺸﺮﻭﻋﺔ
تجمع وثيقة أعمال المؤتمر الدولي المعني بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988 نصوص معاهدتي عامي 1988 و2005 وصيغتيهما الموحدتين والوثيقتين الختاميتين لمؤتمري عامي 1988 و2005. وتتضمن أيضاً نصوص الاتفاقية الأصلية لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988 وبروتوكولها، والوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2005، والبروتوكولين اللذين اعتمدهما ذلك المؤتمر، فضلاً عن النص الجامع لتعديلات اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 2005 والنص الجامع لتعديلات بروتوكول المنصات الثابتة التابع لاتفاقية عام 2005. والغرض من هذه التدابير المتفق عليها دولياً هو تعزيز الأمن والحد من المخاطر التي تهدد حياة الركاب والأطقم على متن السفن.
حقوق المؤلف مسجَّلة للمنظمة البحرية الدولية (2018)
Convenio SAR
Convenio internacional sobre búsqueda y salvamento marítimos, 1979 Enmendado por las resoluciones MSC.70(69) y MSC.155(78)
The International Conference on Maritime Search and rescue in April 1979 concerned the establishment of an international maritime Search and rescue (SAR) plan covering the needs for ship reporting systems SAR services and the rescue of persons in distress at sea. Included in the publication are:
- Final Act of the Conference
- International Convention on Maritime Search and rescue (SAR) 1979
- Resolutions adopted by the Conference
This edition includes amendments to the International Convention on SAR which were adopted by resolution MSC.155(78) in May 2004. These amendments came into force on 1 July 2006.
搜救公约
经第 MSC.70(69)和 MSC.155(78)号决议修正的 1979 年国际海上搜寻救助公约 2006 年版
1979年4月国际海上搜寻救助会议讨论建立国际海上搜寻和救助计划,以覆盖船舶报告制度、搜救服务和救助海上遇险人员的需求。本出版物中包括:
- 会议最后文件
- 1979年国际海上搜寻救助会议
- 会议通过的决议
本版本包括2004年5月以第MSC.155(78)号决议通过的《搜救公约》的修正案。这些修正案于2006年7月1日生效。
МППСС
Конвенция О Международных Правилах Предупреждения Столкновений Судов В Море 1972 Года
The Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea 1972 (COLREG 1972) has been accepted by many States since it was adopted in 1972 and entered into force in July 1977. It was amended in 1981 1987 1989 1993 and 2001. This publication contains the fully consolidated text of the 1972 Convention. It supersedes the 2002 consolidated edition.
Convenio SUA
La presente publicación reúne:
- la Conferencia internacional sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridade de la navegación marítima (Roma 1988)
- el Acta final de la Conferencia
- el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridade de la navegación marítima
- el Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridade de las plataformas fijas emplazadas em la plataforma continental
ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻭﺍﻹﻧﻘﺎﺫ
ﺍﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺪﻭﻟﻴﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻭﺍﻹﻧﻘﺎﺫ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺤﺎﺭ ﻟـﻌﺎﻡ 1979
عُقِد للمؤتمر الدولي المعني بالبحث والإنقاذ في البحار في نيسان/أبريل 1979 بهدف وضع خطة دولية للبحث والإنقاذ في البحار تلبي الحاجة إلى نُظُمٍ لإبلاغ المعلومات من قِبَل السفن، وخدمات البحث والإنقاذ وإغاثة المكروبين في البحر. وتتضمن المطبوعة ما يلي:
- الوثيقة الختامية للمؤتمر
- لاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ البحريين لعام 1979
- القرارات التي اعتمدها المؤتمر
وتتضمن هذه الطبعة التعديلات التي اعتُمدت على الاتفاقية بموجب القرار MSC.155(78) الصادر في أيار/مايو 2004 والتي دخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليو 2006.
SUA Convention
The International Conference on the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation 1988 (SUA Convention) reproduces the texts of the 1988 and 2005 Treaties their consolidated versions and the Final Acts of the 1988 and 2005 Conferences. Also included are the texts of the original Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation (SUA) 1988 and its Protocol the Final Act of the 2005 Conference the two Protocols adopted by that Conference as well as the consolidated text of the 2005 SUA Convention and the consolidated text of the 2005 SUA Fixed Platforms Protocol. The purpose of these internationally agreed measures is to improve security and reduce the risk to the lives of passengers and crews on board ships.
Convention SAR
Convention internationale de 1979 sur la recherche et le sauvetage maritimes, telle que modifiée par les résolutions MSC.70(69) et MSC.155(78)
La Conférence internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes tenue en avril 1979 a établi un plan international de recherche et de sauvetage maritimes qui couvre les besoins en matière de systèmes de comptes rendus de navire de services SAR et de sauvetage des personnes en détresse en mer. La publication comprend les éléments suivants :
- Acte final de la Conférence
- Convention internationale de 1979 sur la recherche et le sauvetage maritimes (Convention SAR);
- Résolutions adoptées par la Conférence
La présente édition inclut les amendements à la Convention internationale de 1979 sur la recherche et le sauvetage maritimes qui ont été adoptés par la résolution MSC.155(78) en mai 2004. Ces amendements sont entrés en vigueur le 1er juillet 2006.
制止危及海上航行安全非法行为公约
本出版物包括:
- 制止危及海上航行安全非法行为国际会议(1988,罗马)
- 1988和2005年会议最终议定书
- 制止危及海上航行安全非法行为公约
- 制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书
Конвенция САР
Международная конвенция по поиску и спасанию на море 1979 года с поправками, внесенными резолюциями MSC.70(69) и MSC.155(78)
The International Conference on Maritime Search and rescue in April 1979 concerned the establishment of an international maritime Search and rescue (SAR) plan covering the needs for ship reporting systems SAR services and the rescue of persons in distress at sea. Included in the publication are:
- Final Act of the Conference
- International Convention on Maritime Search and rescue (SAR) 1979
- Resolutions adopted by the Conference
This edition includes amendments to the International Convention on SAR which were adopted by resolution MSC.155(78) in May 2004. These amendments came into force on 1 July 2006.
International Convention on Civil Liability for Bunker Oil pollution Damage, 2001
This publication contains the text of the Final Act of the International Conference on Liability and compensation for Bunker Oil pollution Damage 2001 which was held at IMO in London in March 2001. Attachment 1 to the Final Act is the International Convention on Civil Liability for Bunker Oil pollution Damage 2001.
The Conference also adopted resolutions on
- Limitation of liability
- Promotion of technical co-operation
- Protection for persons taking measures to prevent or minimize the effects of Oil pollution
These resolutions are included in this publication which contains the English French and Spanish texts.
Protocole OPRC–HNS
Protocole de 2000 sur la préparation, la lutte et la coopération contre les événements de pollution par les substances nocives et potentiellement dangereuses
La présente publication reproduit les textes de l'Acte final de la Conférence y compris ses annexes et du Protocole de 2000 sur la préparation la lutte et la coopération contre les événements de pollution par les substances nocives et potentiellement dangereuses.
ﺍﻟﺮﻛــﺎﺏ ﻭﺃﻣﺘﻌﺘﻬﻢ
ﺇﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺃﺛﻴﻨﺎ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻨﻘﻞ ﺍﻟﺮﻛﺎﺏ ﻭﺃﻣﺘﻌﺘﻬﻢ ﺑﺤﺮًﺍ ، ﻟـﻌﺎﻡ 1974
تُعنى هذه المطبوعة بنقل الركاب وأمتعتهم عن طريق البحر وبوضع نظام للمسؤولية التعويضية عن الأضرار التي تلحق بالركاب الذين تحملهم سفن بحورة. وتتضمن ما يلي:
الوثيقة الختامية للمؤتمر القانوني الدولي بشأن نقل الركاب وأمتعتهم على متن السفن لعام 1974 اتفاقية أثينا المتعلقة بنقل الركاب وأمتعتهم بحراً لعام 1974 (اتفاقية أثينا لعام 1974) فهم المؤتمر لمسألة المشاركة في الاتفاقية وأداء الأمين العام للمنظمة الاستشارية البحرية الحكومية الدولية مهام الوديع فيما يتعلق بها ؛ الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بمراجعة اتفاقية أثينا المتعلقة بنقل الركاب وأمتعتهم بحرًا لعام 1974 ؛ بروتوكول عام 2002 لاتفاقية أثينا المتعلقة بنقل الركاب وأمتعتهم بحراً لعام 1974
حقوق المؤلف مسجَّلة للمنظمة البحرية الدولية (2004)
Responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures
Textes des Conventions sur la responsabilité et l’indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures
La présente publication contient les textes des documents établis à la suite des travaux de la Conférence internationale de 1992 sur la révision de la Convention de 1969 sur la responsabilité civile et de la Convention de 1971 portant création du Fonds qui s'est réunie à Londres en novembre 1992 ainsi que les textes récapitulatifs des deux Conventions telles que modifiées par les Protocoles de 1992.
Transport des passagers et leurs bagages
Convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et leurs bagages et Protocole de 2002
La présente publication concerne le transport maritime de passagers et de leurs bagages et l'établissement d'un régime de responsabilité pour les dommages subis par les passagers transportés à bord de navires. Elle comprend les éléments suivants :
Acte final de la Conférence juridique internationale de 1974 sur le transport des passagers et de leurs bagages à bord des navires Convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages Interprétation de la Conférence relative à la participation à la Convention et à l'exercice des fonctions de dépositaire y afférentes par le Secrétaire général de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation (OMCI); Acte final de la Conférence internationale sur la révision de la Convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages Protocole de 2002 à la Convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages.
